Окамото Кидо - Оноэ и Идахати

Здесь есть возможность читать онлайн «Окамото Кидо - Оноэ и Идахати» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1988, Издательство: Искусство, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Оноэ и Идахати: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Оноэ и Идахати»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В сборник входят впервые издаваемые в русском переводе произведения японских драматургов, созданные в период с 1890-х до середины 1930-х гг. Эти пьесы относятся к так называемому театру сингэки – театру новой драмы, возникшему в Японии под влиянием европейской драматургии.
Пьеса, «Оноэ и Идахати» (1915), написана Окамото Кидо (1873–1939), драматургом, тоже посвятившим свое творчество исключительно театру Кабуки и тоже пытавшимся внести нечто новое в традиционную драму. История трагической любви куртизанки Оноэ и молодого самурая Идаю Харады основана на фактическом происшествии, случившемся в 1746 году, когда любовники, не видя возможности соединиться навеки, решили вместе уйти из жизни.

Оноэ и Идахати — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Оноэ и Идахати», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

О-Тора. Подожди же, каналья.

Дерутся. Справа выглядывает Кускэ и бросается их разнимать.

Кускэ. Стойте! Нельзя подымать шум. Слава богу, напоил и уложил, а вы тут…

О-Тацу. Идахати спит?

Кускэ. Старшины нет дома. Усидзо и Кандзи… Проснутся – опять скандал будет. Потише вы.

О-Тора. Да как же… мои собственные рубашки вот эта воровка…

О-Тацу. Ты опять за свое?

О-Тора. Всегда скажу…

Опять хотят затеять свалку, но Кускэ их останавливает.

Кускэ. Да бросьте вы… говорят вам. Ступайте туда, где никого нет, и хоть загрызите, хоть убейте друг друга – дело ваше. Пошли, пошли! Уходите отсюда, прошу.

О-Тацу. Подожди, Кускэ… ведь эта скотина…

Кускэ. Ладно, ладно. Ступай, ступай. Ну! (Выталкивает их.) Бабье проклятое. Едва-едва уложил… Проснутся, не дай бог! (Оглядывается по сторонам.)

Справа крадучись появляется О-Сае, за нею – О-Кумэ и О-Току.

О-Сае (к Кускэ). Что, можно?

Кускэ. Можно, можно. Темно, и дождь идет. Самый раз!

О-Сае. Усидзо и Кандзи – совершенно пьяны… и спят… Надо надеяться, ничего не услышат.

О-Кумэ. Подумать только. Сначала сказал, будто тетушка больна, потом сюда притащил. Ведь это же прямо ужас какой-то. Если бы не вы – не знаю, что было бы… Как нам отблагодарить вас, и не представляю.

О-Току. Еще бы! Тетка да племянница – всего только и есть на земле… Случись что-нибудь с нею, что я отвечу ее матери на том свете? Если все сойдет благополучно, все по милости милосердной Каннон! А ваше благодеяние никогда не забудем.

О-Кумэ. Сегодня уж не до того, простите, но потом обязательно поблагодарим вас как следует.

О-Сае. Я живу далеко, в Синагаве, и приходить благодарить меня незачем. А вот пока мы разговариваем, как бы нас не заметили…

Кускэ. Верно. Пока будете лясы точить, еще вернется старшина. То-то будет дело.

О-Сае. Идите, идите! Кускэ! Пойди с ними…

Кускэ. Я провожу до самого выхода.

О-Току (кланяясь). Уж и не знаю…

О-Кумэ и О-Току (вместе). Как благодарить вас.

О-Сае. Идите! Смотрите будьте осторожны.

О-Кумэ и О-Току направляются к выходу, Кускэ показывает им дорогу.

Ну, слава богу. Пока его нет дома, им удалось бежать… Что-то теперь будет? (Погружается в раздумье.)

Звук барабана. Справа появляется Кандзи, сильно пьяный. В руках у него копье.

Кандзи. Эй вы, черти! Беда, беда! Бабы пропали! (Оглядывает все закоулки.)

О-Сае. Кандзи! Я здесь.

Кандзи. А, О-Сае!

О-Сае. Ты едва на ногах стоишь. Ступай-ка лучше в дом. Покойней будет.

Кандзи. Беда случилась. Пьян? Где там пьян!.. (Мечется по сцене.) О-Сае, где девки?

О-Сае. Не знаю.

Кандзи. Не знаешь? Вот так штука. (Раздумывает.)

Входит Идахати с зонтиком в руках.

Идахати. Черт бы побрал этот дождь! (Присматривается к О-Сае и Кандзи.) Эй, кто тут торчит в темноте?

Кандзи. Старшина! Обе женщины убежали.

Идахати. Как? Ах, негодяй! Где О-Сае?

Кандзи. Она здесь.

Идахати (присматривается). Это О-Сае там стоит?

О-Сае. Да…

Идахати. Я все понял. (Хватает ее за руку.) Это ты выпустила их? Признавайся, ну?

О-Сае. Да… это я их выпустила.

Кандзи. Ты… ты… Вот так штука.

Идахати (в ярости). Я так и думал. Услышала, что я хочу ее взять в жены, и взревновала.

О-Сае. Я тебе уже сказала… Можно ли так человеку перемениться? Как мы уговорились? Пусть будем в разных концах, ты – в Асакусе, я – в Синагаве, но сердца наши будут неразлучны… И вдруг ты берешь себе в жены другую женщину. Пусть хоть на три дня. Где же твой долг по отношению ко мне?

Идахати. У меня нет никакого долга.

О-Сае. Как!

Идахати. Пять лет тому назад я сошелся с тобой и хотел даже жизнью своей пожертвовать. Молодой был, не думал о будущем. А теперь вижу – просто дурак!

О-Сае. Забыл… забыл все… как вместе хотели умереть. (Плачет.) Ты забыл эту рану. (Берется за шею.)

Идахати (проводит рукой по своей шее; саркастически смеется). Что было, то было. А теперь – иначе. Если уж ты мне так предана, то зачем позволила им убежать?

О-Сае. Они были как птички в объятьях змеи. Мне стало жаль эту О-Кумэ, и я ей помогла.

Идахати. Я столько времени приглядывался к этой девчонке, наконец добыл ее, а ты выпускаешь. Нет, этого я тебе не прощу. (Бьет ее.)

О-Сае (падает). Идахати… что ты!

Идахати. Сейчас узнаешь. (Бьет ее зонтом.)

О-Сае. Бей, топчи меня ногами. Сколько хочешь. Бей, бей!

Идахати. Нет, этого мало. Я тебя убью. Эй, Кандзи, давай палку, что у тебя в руках.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Оноэ и Идахати»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Оноэ и Идахати» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Оноэ и Идахати»

Обсуждение, отзывы о книге «Оноэ и Идахати» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x