Итиро Кавагути - Дом № 26

Здесь есть возможность читать онлайн «Итиро Кавагути - Дом № 26» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1988, Издательство: Искусство, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дом № 26: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дом № 26»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В сборник входят впервые издаваемые в русском переводе произведения японских драматургов, созданные в период с 1890-х до середины 1930-х гг. Эти пьесы относятся к так называемому театру сингэки – театру новой драмы, возникшему в Японии под влиянием европейской драматургии.
Действие пьесы происходит в Нью-Йорке, в старом многоэтажном доме, населенном преимущественно эмигрантами-японцами. Перед зрителями проходят разные персонажи – одни пытаются как-то приспособиться к непривычным условиям существования в чужой стране, другие окончательно сломлены жизнью.

Дом № 26 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дом № 26», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Гэмпати. Как же, покупатели шли толпами, того и гляди лавку разнесут. Особенно по воскресеньям – жуть что бывало. Поесть и то некогда. Я с утра до вечера орал, как-то раз даже кровь горлом пошла.

Тосико. Ой!

Мацудзо (обращаясь к Тосико). С тех пор Гэмпати-сан и стал у меня работать.

Гэмпати. Я полжизни проработал на других.

Миссис Хара. Ха, это тебе на роду написано.

Гэмпати. Слушай! Я тебе… А, ладно.

Звонок. Гэмпати выходит в правую дверь.

Рёити (жалобно). Тосико-сан, я вовсе не заставляю тебя носить кимоно. Просто если кто не привык к европейской одежде, тому удобней ходить в японской. Вот и все.

Тосико. Я понимаю.

Рёити. Правда?

Входят Гэмпати и Харуко.

Миссис Хара. Ты где это пропадала?

Харуко. Я была очень занята. Ясудзиро рано утром уехал в Хартфорд.

Гэмпати. Вот оно что.

Харуко. Да. Я на вас обижена, Гэмпати-сан. (Со слезами.) Портите людей и еще получаете от этого удовольствие.

Гэмпати надувает губы.

Рё-сан, как дела?

Рёити. Что?

Харуко. Сейчас, говорят, торговля плохо идет…

Рёити. Гм!

Возвращается миссис Ямасита.

Миссис Ямасита (к Харуко). Что у тебя за прическа? Сколько раз я тебе говорила, а ты хоть бы что.

Харуко. Да нет, я… (Поправляет прическу.)

Миссис Ямасита. Ты не умеешь за собой следить. (Хватает Харуко за край одежды.) Ну, что это такое? Грязь какая. Ладно, ты одна осталась, ешь скорей. (Садится в кресло, закуривает.)

Харуко (садясь за стол). Рё-сан, ты знаешь Эдит Смит?

Рёити. Не помню.

Харуко (принимаясь за еду). Мы с ней жили в одной комнате. Она вышла замуж и приехала в Нью-Йорк. Муж работает в радиокомпании, получает пятьдесят долларов в неделю. Пятьдесят долларов! Неплохо, а?

Рёити. Всего-то. Будет у меня магазин, заработаю и пятьдесят, и сто, и сколько хочешь. Главное, это же Бродвей, девяносто шестой квартал…

Мацудзо. А ну, поменьше болтай.

Миссис Ямасита. Ну что ты шумишь. Такой подарок ты вполне мог бы ему сделать.

Мацудзо. Подарок? А откуда я тысячу долларов возьму?

Миссис Ямасита. Что-нибудь придумаем. Ну, пусть не будет денег, зато Рёити наладит магазин, это важнее.

Мацудзо. Пожалуйста, без фокусов, слышишь, Рё! Предупреждаю. Не вздумай являться к оптовикам и что-нибудь там просить от моего имени. (В раздражении уходит в спальню.)

Миссис Ямасита. На меня тоже не слишком рассчитывай.

Сам должен пошевеливаться! Откроешь магазин, я первое время помогу, а там дело не мое.

Рёити. Ну конечно.

Миссис Ямасита. Я не желаю, чтобы люди над нами смеялись.

Рёити. Конечно. (Глядя на Харуко.) Только люди иногда говорят вздор.

Миссис Ямасита (улыбаясь). Конечно. А только прислушиваться к их словам тоже надо. И в торговле ведь те же правила. Молодой ты еще…

Харуко. Тетушка, что касается энергии, то Рё-сан у нас просто молодец.

Миссис Ямасита. В самом деле?

Рёити (возбужденно). Ох, неужели у меня будет свой магазин? (С тревогой.) Место я уже подыскал отличное. Бродвей, девяносто шестой квартал…

Голос Мацудзо. Рёити!

Рёити. Да!

Голос Мацудзо. Поди купи мороженого.

Рёити. Хорошо! Тосико-сан, тебе – шоколадное?

Голос Мацудзо. Это слишком сладко!

Рёити выходит в правую дверь. Гэмпати громко вздыхает.

Миссис Хара. Он не в духе.

Мацудзо (появляясь из левой двери). Как он носится с девчонкой. Сил нет. (Достает из буфета бутылку виски, пьет; к Гэмпати.) Хочешь?

Гэмпати (вскакивая). Sure! [10] (Выпивает подряд две рюмки.)

Мацудзо выходит.

Харуко. Э-э… Спасибо, я кончила.

Миссис Ямасита. Что за манеры. (Идет на кухню.)

Гэмпати. Хару-тян, что это тебя все бранят, а?

Харуко. Может быть, у меня что-нибудь с головой?

Миссис Хара. Обе хороши. Ты тоже, знаешь ли.

Харуко. Да это я так.

Гэмпати. Дайте-ка я продемонстрирую хорошие манеры. Как Ясу-сан? Все ли в порядке?

Харуко. Старается изо всех сил. С божьей помощью ничего.

Миссис Хара. Поздновато он взялся за аттракционы, сезон уже в разгаре.

Гэмпати. Может, я ему помогу?

Миссис Хара. С таким помощничком намучаетесь.

Гэмпати. Опять ты!

Голос миссис Ямаситы (из кухни). Ну-ка, соберите со стола.

Гэмпати. Да, сэр.

Миссис Хара. Это кто ж тут сэр?

Гэмпати снимает пиджак. Все несут посуду в кухню. Шум воды, звон тарелок. С улицы доносится звук шарманки. Постепенно он становится все громче. Возвращаются Харуко и Тосико, меняют скатерть, прибирают в комнате.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дом № 26»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дом № 26» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дом № 26»

Обсуждение, отзывы о книге «Дом № 26» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x