Бен Джонсон - Вольпоне

Здесь есть возможность читать онлайн «Бен Джонсон - Вольпоне» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Драматургия, Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вольпоне: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вольпоне»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Бенджамин Джонсон (ок. 1573 – 1637) - английский поэт и один из трех крупнейших – наряду с Шекспиром и Марло – драматургов елизаветинской эпохи.
 "Вольпоне, или Хитрый Лис" - лучшая, по мнению большинства критиков, комедия-фарс Джонсона. С необычайной яркостью решается в ней тема денег, способность их превращать все на свете в свою противоположность.

Вольпоне — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вольпоне», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Всех этих низких плутней; и теперь

Вы суд своим бесстыдством оскорбили

И сан венецианского вельможи,

Как человек без племени и роду.

За это приговор наш - бить кнутом

И на галеры отослать бессрочно.

Вольпоне

Спасибо за него!

Моска

Будь проклят, хищник.

Первый судья

Эй, стража, взять его!

Моску уводят.

А ты, Вольпоне,

Вельможа по рожденью и по сану,

Подобной каре подлежать не можешь,

Поэтому наш приговор таков:

Имущество твое, конфисковав,

Отдать больнице для неизлечимых;

А так как нажито оно притворным

Параличом, подагрой и катаром,

В тюрьму тебя отправим, чтобы там

Ты в кандалах сидел, пока и вправду

Не скрючишься. - Эй вы, убрать его!

Вольпоне отводят от решетки.

Вольпоне

Вот это значит - затравить лису!

Первый судья

А ты, Вольторе, чтобы смыть позор,

Который ты нанес достойным людям

Твоей профессии, - отныне изгнан

Из их среды и города Венеции.

Корбаччо. - Подвести его поближе,

Чтоб он расслышал! Мы решали сыну

Отдать все состоянье, а тебя

Отправить в монастырь святого духа,

Где, если ты не знал, как надо жить,

Научат умереть.

Корбаччо

А? Что сказал он?

Пристав

Узнаете потом.

Первый судья

Тебя ж, Корвино,

От дома твоего прокатят в лодке

Вкруг города через Большой канал

Под шапкою с ослиными ушами

Вместо рогов; и с надписью нагрудной

К позорному столбу ты встанешь.

Корвино

Да,

Чтоб выбили глаза мне тухлой рыбой,

Гнилыми грушами, яйцом вонючим...

Что ж, это хорошо! Я буду рад

Не видеть свой позор.

Первый судья

Во искупленье

Зла, причиненного твоей жене,

Ее к отцу отправь с тройным приданым.

Наш приговор...

Все

Почтенные отцы...

Первый судья

...Не подлежит отмене. Вы теперь,

Когда свершился грех и ждет вас кара,

Раскаиваться стали. - Увести их!

Пусть все, кто видит, как порок наказан,

Подумают! Пасется зло, как скот,

А разжиреет - на убой пойдет.

Уходят.

Вольпоне

(выходит вперед)

Приправа к зрелищу - рукоплесканья.

Хоть и понес Вольпоне наказанье,

Но он надеется, что среди вас

Нет потерпевших от его проказ.

А если есть, судите - он в тревоге...

Нет - хлопайте смеясь, не будьте строги!

Примечания

ВОЛЬПОНЕ

(Volpone, or the Fox)

Комедия поставлена труппой Короля в начале 1606 г. Она имела огромный успех. Пьеса эта до сих пор не сходит со сцены многих стран мира.

А. Смирнов

1

Итальянские имена, которые Бен Джонсон дал всем персонажам пьесы, являются смысловыми. Обычно это наименования животных и птиц, свойства которых соответствуют характеру носящих их действующих лиц: Вольпоне значит - большой лис, Моска - муха, Вольтере - коршун, Корбаччо - старый ворон, Корвино - вороненок. Иногда же имя прямо обозначает душевные качества персонажа: Бонарио - добрый, хороший, Челия - небесная; порой оно определяет его занятие, например, Перегрин - путешественник, Политик Вуд-Би пытающийся быть политиком, якобы политик. Нано значит - карлик, Кастроне кастрат, Андрогино - гермафродит.

2

...Из-за рогов небесного Барана... - Имеется в виду созвездие Овна, которым в древности обозначался март месяц.

3

Входят Моска, Нано, Андрогино, Кастроне. - Вся следующая сцена, разыгрываемая перед Вольпоне, является шутовской интермедией. Она написана неправильным размером - стихами с неравным числом слогов, но с обязательными парными рифмами - нечто вроде ритмической прозы нашего раешника. Темой ее послужило учение греческого философа Пифагора (VII в. до н. э.) о переселении душ. Бен Джонсон последовательно переселяет душу из самого Пифагора в Аполлона, затем в Эфалита (сын Гермеса, бог торговли, изобретений и хитрости), затем в Аспазию (афинская гетера) и многих других. Упоминание "златого бедра" связано с тем, что ученики Пифагора видели в своем учителе воплощение Аполлона, якобы прикоснувшегося к философу своей золотой стрелой, от чего бедро Пифагора тоже стало золотым. Ссылка на "клятву четверкой" подразумевает принятую между пифагорийцами клятву геометрическим построением, представляющим число 10, симметрично разложенное в треугольнике. Среди других обязательств, налагаемых на себя пифагорийцами, было запрещение есть рыбу и бобы.

Бен Джонсон заканчивает тем, что переселяет душу Пифагора в шута, где она выражает желание остаться навсегда, так как это последнее переселение наиболее для нее приятно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вольпоне»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вольпоне» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Вольпоне»

Обсуждение, отзывы о книге «Вольпоне» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x