• Пожаловаться

Эмануэль Шиканедер: Волшебная флейта (либретто)

Здесь есть возможность читать онлайн «Эмануэль Шиканедер: Волшебная флейта (либретто)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Драматургия / Культурология / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Эмануэль Шиканедер Волшебная флейта (либретто)

Волшебная флейта (либретто): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Волшебная флейта (либретто)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вольфганг Амадей Моцарт (1756-1791) Опера "волшебная флейта" - вершина не только величайшего композитора, но и, наверное, всего оперного театра. Моцарт приступил к работе над ней в марте 1791 года, а впервые поставлена в Венском театре «Ауф дер Виден» 30 сентября 1791 года. Либретто для оперы написал близкий друг Моцара - Эмануэль Шиканедер (1751—1812), которому собственно и пришло в голову использовать для оперы сюжет мистической сказки Виланда (1733—1813) «Лулу» из сборника фантастических поэм «Джиннистан, или Избранные сказки про фей и духов» (1786—1789). Шиканедер обработал этот сюжет в духе популярных в то время народных феерий, полных экзотических чудес. В его либретто фигурируют мудрец Зарастро, появляющийся в колеснице, запряженной львами, мстительная Царица ночи, феи, волшебные мальчики и дикари, масонские испытания в египетской пирамиде и таинственные превращения. В этот наивный сюжет Моцарт вложил, однако, серьезную морально-философскую идею, свои самые глубокие, заветные мысли. Многое впитавший из философии просветительства, он вдохновлялся идеалами равенства, братства людей, верой в изначальность добра, возможность нравственного совершенствования человека, в конечное торжество света и разума. Данный перевод принадлежит перу М. Улицкого.

Эмануэль Шиканедер: другие книги автора


Кто написал Волшебная флейта (либретто)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Волшебная флейта (либретто) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Волшебная флейта (либретто)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Глупый вопрос! Человек, как и ты. А ты кто?

ТАМИНО

Я – принц.

ПАПАГЕНО

Принц?

ТАМИНО

Мой отец – правитель.

ПАПАГЕНО

Правитель?

ТАМИНО

Он управляет многими землями и народами.

ПАПАГЕНО

Землями и народами?

Так там, за этими горами, следовательно, есть ещё земля и народы?

ТАМИНО

Много тысяч.

ПАПАГЕНО

Так я мог бы наладить дело с моими птицами там.

ТАМИНО

Где мы, скажи мне сейчас?

ПАПАГЕНО

Ну, ты здесь!

ТАМИНО

Чем ты живёшь?

ПАПАГЕНО

Обменом.

ТАМИНО

Обменом?

ПАПАГЕНО

Я ловлю птиц, и каждый день в обмен я получаю еду и питьё

от трёх дам Королевы Звёздного огня.

ТАМИНО

От кого?

ПАПАГЕНО

От Королевы Звёздного огня!

ТАМИНО

про себя

Могучая Повелительница Ночи; возможно ль?

к Папагено

Скажи мне, мой друг, ты видел её когда-нибудь?

ПАПАГЕНО

Видел её? Видел Королеву Звёздного огня? Какой смертный может увидеть её?

ТАМИНО

про себя

Теперь понятно! Это та самая Королева Ночи, о которой мой отец

рассказывал мне столько много. И здесь нет ни одного обыкновенного человека.

ПАПАГЕНО

про себя

Как он пялится на меня!

к Тамино

Почему ты смотришь на меня так подозрительно?

ТАМИНО

Потому что я сомневаюсь – человек ли ты.

ПАПАГЕНО

Кто же тогда?

ТАМИНО

Судя по перьям, что покрывают тебя, я думаю, ты…

ПАПАГЕНО

Ну, конечно же – не птица?

Отойди подальше, я говорю, ведь я обладаю силой великанов!

ТАМИНО

Силой великанов?

Тогда ты был моим освободителем, который поборол этого ядовитого Змея?

ПАПАГЕНО

Да!

про себя

Какого Змея?

ТАМИНО

Мне как раз хотелось сказать тебе, что я буду

всегда благодарен тебе за этот храбрый поступок.

ПАПАГЕНО

Давай больше не будем говорить об этом; давай будем радоваться, что он мёртв.

ТАМИНО

Но как ты, будучи здесь, на земле, преодолел это чудовище, мой друг?

Ведь у тебя даже оружия нет.

ПАПАГЕНО

Да и не нужно вовсе!

ТАМИНО

Тогда ты…

ПАПАГЕНО

Задушил его!

Возвращаются три Дамы.

ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ

Папагено!

ПАПАГЕНО

Ага, это подразумеваюсь я.

ТАМИНО

Кто эти дамы?

ПАПАГЕНО

Это те дамы, что берут у меня моих птиц каждый день

и приносят мне в обмен вино, торт и сладкие смоквы.

ТАМИНО

По всей видимости, они очень красивы?

ПАПАГЕНО

Я так не думаю.

ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ

Папагено!

ПАПАГЕНО

Ведь если бы они были красивы, они бы, конечно же, не скрывали своих лиц.

ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ

Папагено!

ПАПАГЕНО

Я никогда не видел ничего прекраснее в моей жизни.

ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ

Папагено!

ПАПАГЕНО

Вот, мои красавицы, я вручаю вам моих птиц.

ПЕРВАЯ ДАМА

Сегодня, на этот раз, наша повелительница шлёт тебе в обмен не вино, а воду.

ВТОРАЯ ДАМА

А вместо торта – этот камень.

ПАПАГЕНО

Вы хотите меня накормить камнями?

ТРЕТЬЯ ДАМА

А вместо нежных смокв – этот золотой замок.

к Тамино

Это мы…

ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ

Это мы освободили тебя.

ПЕРВАЯ ДАМА

Посмотри, эта картина…

ВТОРАЯ ДАМА

Послана тебе нашей великой повелительницей.

ТРЕТЬЯ ДАМА

Это портрет её дочери.

ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ

Если ты найдешь, что ты не безразличен к её чертам,

тогда счастье, честь и слава станут твоим жребием.

До свидания!

к Папагено

До свидания, Папагено!

Уходят, забирая клетку с птицами. Папагено в безмолвном смущении уходит в другую сторону. Тамино всё своё внимание обращает на портрет.

ТАМИНО

Этот портрет очаровывающе красив,

он такой, какой ещё не один глаз не видел никогда.

Я чувствую, как этот божественный образ наполняет моё сердце новыми эмоциями.

Хотя я не могу назвать это никак, однако я чувствую,

как это разгорается где-то вот здесь как огонь; возможно, это ощущение и есть любовь?

Да, да, это, должно быть, только любовь. О, если бы только я мог найти её!

О, если бы только она стояла здесь сейчас передо мной!

Я бы… бы… тепло и целомудренно… Что бы я сделал?…

Восторженно я бы прижал её к этой горячей груди, и тогда она бы была моей навсегда.

Хочет уйти. Дамы возвращаются.

ПЕРВАЯ ДАМА

Чудесный юноша! Наша повелительница…

ВТОРАЯ ДАМА

…приказала мне сказать тебе…

ТРЕТЬЯ ДАМА

…что тропа к твоему счастью открыта. Она…

ПЕРВАЯ ДАМА

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Волшебная флейта (либретто)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Волшебная флейта (либретто)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Волшебная флейта (либретто)»

Обсуждение, отзывы о книге «Волшебная флейта (либретто)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.