Деифоба амазонки
Безжалостно громят. Пентесилея
Рассеивает пред собой троянцев
И гонит, словно тучи в небе вихрь, —
Как будто их сперва за Геллеспонт
[17] Ге ллеспонт — так называли греки Дарданелльский пролив. В его волнах, согласно преданию, погибла Гелла, внучка бога ветров Эола, упавшая со спины золоторунного барана, когда она вместе с братом Фр и ксом убегала от злой мачехи.
,
Потом за грань земли смести собралась.
Антилох
Одиссей
Мы сомкнулись,
Чтоб к отступленью путь закрыть троянцам,
Лавиною катившимся на нас,
И ощетинились стеною копий.
Остановился Приамид [18] П р иамид — Деифоб, сын Приама.
, а мы
Посовещались и решили встретить
По-дружески царицу амазонок,
Замедлившую бег победный тоже.
Могло ли быть решение иным?
Спроси Афину [19] Афина — богиня мудрости. Оскорбленная судом Париса, покровительствовала во время Троянской войны грекам.
я, она сама
Разумнее совета не дала бы.
Клянусь Аидом [20] Аид — владыка подземного мира и царства мертвых. Это же название носило и само царство мертвых.
черным, эта дева,
Вмешавшаяся так нежданно, словно
Она упала с неба, в нашу распрю,
Должна примкнуть к одной из двух сторон;
А мы, коль скоро тевкрам [21] Тевкры — троянцы; по имени Тевкра, сына речного бога С к амандра, считавшегося первым царем Трои.
враг она,
Союзницу обязаны в ней видеть.
Антилох
Клянусь я Стиксом [22] Стикс — река, окружающая подземное царство Аид.
, прав ты был!
Одиссей
Итак,
Отправились мы к скифской героине —
Ахилл и я. Вздымая гриву шлема
Пред толпами воительниц своих,
Она задором боевым кипела,
И рыл под нею землю иноходец,
Колыша пурпур бахромы чепрачной.
«Задумавшись, окинула она
Меня со свитой взглядом безучастным,
Как будто перед ней не люди — камни.
Моя ладонь сейчас — и та, пожалуй,
Красноречивей, чем ее лицо.
Но тут она увидела Пелида [23] Пелид — Ахилл, сын Пелея.
И сразу же румянцем залилась
До самой шеи, словно мир вокруг
Сиянием внезапно озарился.
Стремительно на землю соскочив,
Прислужнице поводья передав
И мрачным взором оглядев Пелида,
Она спросила нас, зачем мы к ней
Пожаловали со столь пышной свитой.
Ответил я, что рады видеть мы,
Аргивяне [24] Аргивяне — жители Аргоса, где правил Агамемнон. Здесь этим именем обозначаются вообще греки.
, в ней недруга троянцев;
Что злобою на Приамидов полны
Давно сердца у греков; что на пользу
И ей и нам пошел бы наш союз.
Сказал я, словом, все, что мог придумать,
И с удивленьем увидал, что мне
Она не внемлет. От меня царица
К подруге близстоящей отвернулась
С лицом столь изумленным, что казалась
Она девчонкой шестнадцатилетней,
Идущей с олимпийских игр домой,
И крикнула: «Отрера, мать моя,
И та прекрасней мужа не встречала!»
Подруга растерялась. Мы с Ахиллом
Переглянулись, еле скрыв улыбку,
А уж царица в светлый лик Эгинца [25] Эгине ц — Ахилл, чей отец, Пелей, был родом с острова Эг и ны.
Опять вперила опьяненный взор.
Тогда подруга, робко подойдя,
Напомнила ей, что ответа жду я.
Вновь — то ль от гнева, то ль от срама — вспыхнув
Так, что румянец латы осветил,
Дикарка мне бессвязно и надменно
Сказала, что она — Пентесилея,
Царица амазонок, и ответит
Нам содержимым своего колчана.
Антилох
Гонец твой рассказал дословно то же,
Но в стане греческом его не понял
Никто.
Одиссей
Так вот, не зная, что и думать,
Пылая гневом, красные от срама,
Вернулись мы назад к своим и видим,
Как тевкры вновь ряды смыкают к бою,
Ликуя и осмеивая нас.
Позор наш угадав, они решили,
Что всё теперь за них, что лишь ошибкой,
Которую нетрудно устранить,
Гнев амазонки против них был вызван,
И вестника немедля снарядили,
Чтоб дружбу предложить царице вновь.
Но прежде чем он пыль стряхнул с доспехов,
Пентесилея, опустив поводья,
Стремительная, как разлив потока,
С неистовством кентавра устремилась [26] …с неистовством кентавра устремилас ь .. . — Кентавры — мифические существа, полулюди - полулошади, обладавшие ди к им, неистовым нравом.
На них и нас, на тевкров и на греков,
Тех и других безжалостно разя.
Антилох
Неслыханно, данайцы [27] Данайцы — греки.
!
Читать дальше