Дон Лопе
Донья Лаура
Толедо
Дон Лопе
Не подняться мне… Как быть?
Толедо
Дон Лопе
Что? Опять тут эта свора?
Ты пришел меня добить?
Донья Лаура
Он как будто ранен. Боже!
Толедо
Так и есть. Стряслась беда.
Дон Лопе
Толедо
Да.
Донья Лаура здесь тоже.
Донья Лаура
Дон Лопе
Что со мной бы ни случилось,
Надо мною божья милость:
Вы — здесь, и душе светло.
Воры на меня напали…
Донья Лаура
Дон Лопе
Но едва, моя любовь,
Вы передо мной предстали,
Я забыл о том, что ранен,
Вспомнил я о том, что жив.
Урбана
(донье Лауре, тихо)
Ах, сеньора! Ваш порыв,
Смею вам заметить, странен.
Донья Лаура
Не ворчи! Мой долг, Урбана,
Позаботиться о нем.
Урбана
Долг? Да вы-то здесь при чем?
Донья Лаура
Но пойми, что эта рана
Им получена, когда
Он слугу послал за мною.
Я одна всему виною.
Урбана
Дон Лопе
Коль предчувствие не ложно,
Я останусь жив.
Донья Лаура
В мой дом
Мы сейчас вас отведем.
(Урбане и Толедо.)
(Дону Лопе.)
Возмещу я кровью сердца
Кровь, что вами пролита.
Дон Лопе
Толедо
Задал бы ворам я перца,
Будь я в этот миг при вас.
Дон Лопе
Знать, Толедо, не судьба нам
Побывать за океаном.
Толедо
До того ли нам сейчас?
Тут и без заморских стран
Треволнений всяких много.
Жизнь — опасная дорога,
Смерть — бездонный океан.
Урбана
(донье Лауре, тихо)
Безрассуден ваш порыв.
Будут сплетни.
Донья Лаура
Ну так что же?
Жизнь его стократ дороже.
Урбана
Капитан страсть как ревнив.
Сколько слуги-остолопы
Небылиц наговорят!
Донья Лаура
Дон Лопе
Донья Лаура
НАБЕРЕЖНАЯ ГУАДАЛКИВИРА В СЕВИЛЬЕ
Лусинда, переодетая цыганкой, Флорело.
Флорело
Уф!.. Итак, конец пути:
Набережная в Севилье.
Лусинда
Надо приложить усилья,
Чтобы здесь его найти.
Флорело
Повстречать, сеньора, тут
Дона Лопе вам нетрудно,
Хоть Севилья многолюдна:
Все к реке гулять идут.
А сегодня и тем паче:
Нынче наши корабли
Из Италии пришли,—
Нету зрелища богаче.
Раз уж написал в Медину
Он родителям своим
И в письме поведал им,
Как ножом был ранен в спину,
Здесь, на набережной где-то,
Встретясь с шайкою воров;
Раз Альберто жив-здоров,
И дон Лопе знает это,—
Значит, здесь он и остался,
Значит, ваша цель близка.
Разве только, что в войска
Он уже завербовался.
Лусинда
Я, Флорело, рождена
Под несчастною звездою.
Дни проходят чередою,
А на сердце — боль одна;
Боль, что ни на миг единый
Не дает легко вздохнуть
С той поры, как в дальний путь
Я пустилась из Медины.
Следую в цыганском платье
За возлюбленным своим,
Чтоб, неузнанная им,
Все о нем могла узнать я.
Но надежды нет мне в мире,
Я не верю ничему.
Пресловутому письму
Месяца уже четыре.
Или умер он давно,
Иль пустился в Новый Свет;
Разницы большой тут нет:
Смерть, разлука — все одно.
Флорело
Разве мог он, получив
От родителей посланье,
Продолжать свои скитанья?
Я уверен, что он жив.
Более того, замечу:
Коль предчувствия не лгут,
То сегодня же он тут
Попадется вам навстречу.
Читать дальше