Лопе де Вега - Том 4

Здесь есть возможность читать онлайн «Лопе де Вега - Том 4» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1963, Издательство: Искусство, Жанр: Драматургия, Европейская старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 4: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 4»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В четвёртый том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Уловки Фенисы», «Дурочка», «Цветы дона Хуана, или Как богатый и бедный поменялись местами», «Собака на сене» и «Чудеса пренебрежения».

Том 4 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 4», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Фениса

Она на смерть пошла любя.
И я, Лусиндо, для тебя
Была бы встретить смерть согласна.

Лусиндо

Какой Нарцисс!

Фениса

Не смей терзать
Мне душу! Пред картиной стоя,
Любуешься ты сам собою.
Тебе лишь нужно прошептать
Слова любви, чтоб превратилась
Я в эхо трепетное их.
Ты улыбнулся?

Лусиндо

От таких
Похвал душа моя смутилась.
Дозволь простым мужчиной быть,
К чему такие славословья?
Там Порция? [15] Там Порция . — Порция — римская матрона, жена Брута, прославившаяся своими высокими нравственными качествами; покончила с собой после смерти мужа.

Фениса

С ее любовью
Могла б я лишь свою сравнить.
Безумная, испепелила
Она углем свои уста,
Но не твоя ли красота
Фенису в пепел превратила?

Лусиндо

Там Адонис? [16] Там Адонис. — По древнему мифу, прекрасный юноша Адонис, которому покровительствовали боги, погиб на охоте от раны, нанесенной ему диким вепрем.

Фениса

Твой это стан!
Ты острие вонзаешь в вепря.

Лусиндо

Уж если лезть в сравнений дебри,
То я скорей всего кабан.
Но ты — вот тут другое дело!
И впрямь, богиней красоты,
Кипридой кажешься мне ты, [17] Кипридой кажешься мне ты . — Киприда — одно из культовых имен Афродиты, древнегреческой богини красоты и любви, по преданию возникшей из морской пены.
Возникшею из пены белой…

(Переводит взгляд на другую картину.)

Легко Елену здесь узнать. [18] Легко Елену здесь узнать — Елена — в древнегреческом эпосе прекрасная спартанская царица, жена Менелая. Ее похищение послужило причиной войны греков с Троей.

Фениса

В тебе я обрела Париса. [19] В тебе я обрела Париса . — Сын троянского паря Парис похитил жену Менелая Елену.

Лусиндо

Вот ложе страсти их.

Фениса

Фениса
Такое же могла б постлать…
Но что я?.. Милый ведь сначала
Подарков ждет.

Лусиндо

Я удивлен.
О чем ты?

Фениса

Селия!

(Тихо.)

А он
Не так уж глуп.

Селья

Я это знала.

Фениса

Откуда?

Селья

Он прижимист, тверд.

Фениса

Хитер?

Селья

А я о чем толкую!
Он цепь-то спрятал золотую.

Фениса

Куда ж он дел ее? Вот черт!
Ведь не приметила я даже.

Селья

Боюсь, здесь ваше волшебство
Бессильно.

Фениса

Это отчего?

Селья

И нюх и опыт тут на страже.

Фениса

Понять ты наконец должна,
Что облапошить без усилий
Какого-нибудь простофилю —
Не настоящая война.
Но тут противник мне по росту.
Не жить мне вовсе, если вдруг
Цепочка ускользнет из рук.

Селья

Ее добыть не так-то просто.

Фениса

Вновь все обдумаю сейчас.
Легко ли провести лисицу?
Тут и ученому учиться,
Пожалуй, было б в самый раз.
Но все ж с молитвою смиренной
К моей богине обращусь.

Лусиндо

(Тристану, тихо)

Чего ты хмуришься?

Тристан

Боюсь,
Что вам не вырваться из плена,
И ваш корабль идет ко дну.

Лусиндо

Груз у тебя, я полагаю?

Фениса

(тихо)

Цирцея! Я к тебе взываю!

Селья

(тихо)

Пойдут уловки в ход?

Фениса

(тихо)

Начну
Хотя бы с этакой для пробы.

(Громко.)

Подать закусок и вина!

Селья уходит.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Фениса, Лусиндо, Тристан.

Фениса

(к Лусиндо)

Садись, любовь моя!

Лусиндо

(Тристану, тихо)

Она
Весьма любезная особа.
Садись. Ведь стулья — не силки.

Оба садятся.

Тристан

Как знать еще!

Лусиндо

Брось, не досадуй!

Фениса

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 4»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 4» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Лопе Вега
Лопе де Вега - Фуэнте Овехуна
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Мученик чести
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Приключения Дианы
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Учитель танцев
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Звезда Севильи
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Девушка с кувшином
Лопе де Вега
Феликс Лопе де Вега - Собака на сене
Феликс Лопе де Вега
Лопе де Вега - Новеллы
Лопе де Вега
Отзывы о книге «Том 4»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 4» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x