Фениса
Она на смерть пошла любя.
И я, Лусиндо, для тебя
Была бы встретить смерть согласна.
Лусиндо
Фениса
Не смей терзать
Мне душу! Пред картиной стоя,
Любуешься ты сам собою.
Тебе лишь нужно прошептать
Слова любви, чтоб превратилась
Я в эхо трепетное их.
Ты улыбнулся?
Лусиндо
От таких
Похвал душа моя смутилась.
Дозволь простым мужчиной быть,
К чему такие славословья?
Там Порция? [15] Там Порция . — Порция — римская матрона, жена Брута, прославившаяся своими высокими нравственными качествами; покончила с собой после смерти мужа.
Фениса
С ее любовью
Могла б я лишь свою сравнить.
Безумная, испепелила
Она углем свои уста,
Но не твоя ли красота
Фенису в пепел превратила?
Лусиндо
Там Адонис? [16] Там Адонис. — По древнему мифу, прекрасный юноша Адонис, которому покровительствовали боги, погиб на охоте от раны, нанесенной ему диким вепрем.
Фениса
Твой это стан!
Ты острие вонзаешь в вепря.
Лусиндо
Уж если лезть в сравнений дебри,
То я скорей всего кабан.
Но ты — вот тут другое дело!
И впрямь, богиней красоты,
Кипридой кажешься мне ты, [17] Кипридой кажешься мне ты . — Киприда — одно из культовых имен Афродиты, древнегреческой богини красоты и любви, по преданию возникшей из морской пены.
Возникшею из пены белой…
(Переводит взгляд на другую картину.)
Легко Елену здесь узнать. [18] Легко Елену здесь узнать — Елена — в древнегреческом эпосе прекрасная спартанская царица, жена Менелая. Ее похищение послужило причиной войны греков с Троей.
Фениса
В тебе я обрела Париса. [19] В тебе я обрела Париса . — Сын троянского паря Парис похитил жену Менелая Елену.
Лусиндо
Фениса
Фениса
Такое же могла б постлать…
Но что я?.. Милый ведь сначала
Подарков ждет.
Лусиндо
Фениса
(Тихо.)
Селья
Фениса
Селья
Фениса
Селья
А я о чем толкую!
Он цепь-то спрятал золотую.
Фениса
Куда ж он дел ее? Вот черт!
Ведь не приметила я даже.
Селья
Боюсь, здесь ваше волшебство
Бессильно.
Фениса
Селья
И нюх и опыт тут на страже.
Фениса
Понять ты наконец должна,
Что облапошить без усилий
Какого-нибудь простофилю —
Не настоящая война.
Но тут противник мне по росту.
Не жить мне вовсе, если вдруг
Цепочка ускользнет из рук.
Селья
Ее добыть не так-то просто.
Фениса
Вновь все обдумаю сейчас.
Легко ли провести лисицу?
Тут и ученому учиться,
Пожалуй, было б в самый раз.
Но все ж с молитвою смиренной
К моей богине обращусь.
Лусиндо
(Тристану, тихо)
Тристан
Боюсь,
Что вам не вырваться из плена,
И ваш корабль идет ко дну.
Лусиндо
Фениса
(тихо)
Селья
(тихо)
Фениса
(тихо)
Начну
Хотя бы с этакой для пробы.
(Громко.)
Селья уходит.
Фениса, Лусиндо, Тристан.
Фениса
(к Лусиндо)
Лусиндо
(Тристану, тихо)
Она
Весьма любезная особа.
Садись. Ведь стулья — не силки.
Оба садятся.
Тристан
Лусиндо
Фениса
Читать дальше