Лопе де Вега - Том 4

Здесь есть возможность читать онлайн «Лопе де Вега - Том 4» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1963, Издательство: Искусство, Жанр: Драматургия, Европейская старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 4: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 4»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В четвёртый том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Уловки Фенисы», «Дурочка», «Цветы дона Хуана, или Как богатый и бедный поменялись местами», «Собака на сене» и «Чудеса пренебрежения».

Том 4 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 4», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лисео

Хотя у вас крапленая колода —
Вам выиграть желаю я, сеньор.
А я богат и, стало быть, могу
Приобрести жену себе по вкусу.
Ум сочетался в Нисе с красотой,
Не нужен мне довесок золотой.

Лауренсьо

Вы правы. Неимущим же дворянам
Приходится подумать о приданом.
Хотя Финея не сильна умом,
Она украсит сразу же мой дом.
Не лучшее ли украшенье дома
Те грамоты, хранимые в ларце,
Что в год приносят тысячу дукатов?
Построив дом, мы ценим в нем не камень,
Не штукатурку и не черепицу,
Но годовой доход домовладельца.
Итак, Финея — мой доходный дом,
Мой виноградник, словом, рента в юбке.
А в остальном иду я на уступки.
Бог с ним, с умом! Довольно, чтоб жена
Любила мужа да была верна.

Лисео

Не сомневайтесь — я вам помогу
Финею получить с ее приданым.

Лауренсьо

А я за вас со всем усердьем рьяным
Перед ее сестрой похлопочу.

Лисео

Позвольте, вас в объятья заключу,
Друг и союзник! Родилось в Элладе
Преданье об Оресте и Пиладе; [66] Родилось в Элладе Преданье об Оресте и Пиладе. — В греческих легендах двоюродные братья царевичи Орест и Пилад выступают как воплощение верной и самоотверженной дружбы.
Они нам образец.

Лауренсьо

О как я рад!
Итак, вы — мой Орест!

Лисео

Вы — мой Пилад!

Лауренсьо и Лисео обнимаются.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же, Октавьо и Турин.

Октавьо

(Турину, тихо)

Они?

Турин

Они.

Октавьо

Ты что ж насчет дуэли
Зря наболтал?

Турин

Они нас разглядели
И притворяются.

Октавьо

Эй! Господа!

Лисео

Добро пожаловать, сеньор Октавьо!

Октавьо

Зачем вы здесь сошлись?

Лисео

Мы с Лауренсьо
Друзья с тех пор, как я вступил в ваш дом.
Мы об руку пришли сюда вдвоем
Потолковать о важном предприятье.

Октавьо

Друзья? Прекрасно! Не имел понятья.
Но очень рад. Я по пути домой
В парк завернул. Пойдемте-ка со мной.

Лисео

Почтем мы это за большую честь.

Лауренсьо

С великой радостью мы вас проводим.

Октавьо

(Турину, тихо)

Уж ты не вздумал ли меня дурачить?

Турин

Сам не пойму, что это может значить.
И то: кончайся дракой каждый спор,
Давно бы люди вымерли, сеньор.

Октавьо

Так быстро кончились все их раздоры?

Турин

Что ж, худший мир приятней лучшей ссоры.

КОМНАТА В ДОМЕ ОКТАВЬО

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Ниса, Финея.

Ниса

Не узнаю Финеи прежней,
От прошлого нет и следа.

Финея

Такая же я, как всегда.

Ниса

О нет! Ты сделалась прилежней…
Осмелюсь ли сказать? Умнее.

Финея

А ты, сестра, наоборот.

Ниса

Иль втайне кто-нибудь дает
Тебе уроки? А, Финея?
Наверное, помог бальзам,
Эссенция анакардина? [67] Эссенция анакардина. — Анакардин — лекарство, изготавливавшееся из анакардовых орехов, плодов дерева птицесерд, и применявшееся для укрепления памяти.

Финея

Что? Так зовут христианина,—
Бальзан Эссенца? Просто срам.
Мне незнаком Бальзан Эссенца,—
Вот имечко-то, ай-ай-ай! —
Но все ж меня не принимай
За неразумного младенца.

Ниса

Знай, Лауренсьо — мой!

Финея

Как — твой?

Ниса

Он мне принес любви обеты.

Финея

Да? А потом унес?

Ниса

В себе ты?
Смотри, ответишь головой
За эти дерзости, тупица!
Меня ты лучше не гневи.

Финея

Чем больше требовать в любви,
Тем меньше получать, сестрица.
Так Лауренсьо мне сказал.
Теперь я много-много знаю!

Ниса

Вот как? Отлично! Поздравляю!
Твоим учителем он стал?
Ты выкинуть его должна
Из головы. Тебе понятно?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 4»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 4» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Лопе Вега
Лопе де Вега - Фуэнте Овехуна
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Мученик чести
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Приключения Дианы
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Учитель танцев
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Звезда Севильи
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Девушка с кувшином
Лопе де Вега
Феликс Лопе де Вега - Собака на сене
Феликс Лопе де Вега
Лопе де Вега - Новеллы
Лопе де Вега
Отзывы о книге «Том 4»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 4» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.