Лопе де Вега - Том 4

Здесь есть возможность читать онлайн «Лопе де Вега - Том 4» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1963, Издательство: Искусство, Жанр: Драматургия, Европейская старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 4: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 4»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В четвёртый том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Уловки Фенисы», «Дурочка», «Цветы дона Хуана, или Как богатый и бедный поменялись местами», «Собака на сене» и «Чудеса пренебрежения».

Том 4 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 4», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Теодоро, Тристан.

Тристан

Вот мы и дома. Будьте же здоровы;
Увидите, как мы вам верно служим,
Когда вы завтра станете ей мужем.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Теодоро один.

Теодоро

Нет, он неправ. Я сам с собой в раздоре,
Но я избрал спасительный исход:
Я знаю твердо, что любовь пройдет,
Когда два сердца разделяет море.

Уеду за море, и это горе
Забудется за далью синих вод.
Ты — молния, любовь, твой пламень жжет,
Но гаснет даже он в морском просторе.

О да, любовь! Все, кто страдал любя,
Кто мучился, жестокой страсти полный,
За дальним морем забывал тебя.

В края забвенья нас уносят челны,
И тот воскрес, кто, прошлое губя,
Бросает сердце в пенистые волны.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Теодоро, Диана.

Диана

Ну как? Вам легче, Теодоро?
Вас меньше тяготят печали?

Теодоро

Они мне столько счастья дали,
Что я отброшу их не скоро.
Столь нежной мукой я томим,
Столь сладким жалом я ужален,
Что был бы горько опечален
Выздоровлением моим.
Стократ благословен недуг,
Который болью так ласкает,
Что, кто от боли умирает,
Тот жаждет только больше мук.
И у меня печаль одна:
Что мне придется эту муку
Обречь на вечную разлуку
С той, кем взлелеяна она.

Диана

Нужна разлука? Почему?

Теодоро

Меня хотят убить.

Диана

Вы правы.

Теодоро

Терзанья горестной отравы
Внушают зависть кой-кому.
Вы мне дадите дозволенье
Отплыть в Испанию, сеньора?

Диана

Благоразумное, нет спора,
И благородное решенье.
Что было горестной отравой,
Забудется в чужом краю,
А я хоть много слез пролью,
Зато утешусь доброй славой.
С тех пор как я прибила вас,
Граф Федерико непритворно
Меня ревнует, и, бесспорно,
Расстаться — лучшее для нас.
Да, нужно ехать. Вам в дорогу
Дадут шесть тысяч золотых.

Теодоро

Я уезжаю, чтоб затих
Враждебный шум. Целую ногу.

Диана

Пора. Прощайте, Теодоро.
Я постараюсь позабыть.

Теодоро

(в сторону)

Диана плачет. Как мне быть?

Диана

Когда же вы уйдете? Скоро?

Теодоро

Сейчас.

Диана

Постойте… Нет, уйдите.
Послушайте…

Теодоро

Я здесь, я жду.

Диана

Нет, нет, идите.

Теодоро

Я иду.

Диана

(в сторону)

Терзанья страсти! Вы казните
Жесточе, чем любая месть!

(К Теодоро.)

Вы не ушли?

Теодоро

Теперь ушел.

(Уходит.)

Диана

О как мне этот миг тяжел!
Будь проклята людская честь,
Нелепый вымысел, губящий
То, что сердцам всего дороже!
Кто выдумал тебя? И все же
Ты нас у пропасти грозящей
Спасаешь, отводя от краю.

Теодоро возвращается.

Теодоро

Простите, я пришел спросить:
Что, мне сегодня же отплыть?

Диана

Ах, Теодоро, я не знаю!
Но только, верьте, мне сейчас
Вас видеть — худшее из зол.

Теодоро

Я за самим собой пришел:
Ведь я остался возле вас,
А мне уже и ехать скоро.
Я умоляю вас, отдайте
Мне самого себя!

Диана

Так знайте:
Я не отдам вам, Теодоро.
Я оставляю вас себе.
Уйдите. Истекая кровью,
Честь борется с моей любовью,
А вы мешаете борьбе.
Уйдите. Вас я не отдам,
И не просите, не дождетесь.
Вы здесь со мною остаетесь,
А я, я буду с вами там.

Теодоро

Желаю счастья вашей чести.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Диана одна.

Диана

Да будет проклята она!
Из-за нее я лишена
Того, с кем жить бы рада вместе.
Итак, осиротели, значит,
Покрылись тьмой мои глаза!
И все же просится слеза:
Кто мало видел, много плачет.
Глаза! Вот это вам расплата
За то, что изливали свет
На недостойный вас предмет.
Но в этом я не виновата.
Не плачьте. Гордый слезы прячет,
В них утешаются глаза.
И все же просится слеза:
Кто мало видел, много плачет.
У вас, конечно, отговорка,
Я знаю, сразу бы нашлась:
Ведь солнце смотрит же на грязь,
И смотрит даже очень зорко.
Теперь хозяйка вам назначит
Другой удел, мои глаза.
И все же просится слеза:
Кто мало видел, много плачет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 4»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 4» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Лопе Вега
Лопе де Вега - Фуэнте Овехуна
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Мученик чести
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Приключения Дианы
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Учитель танцев
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Звезда Севильи
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Девушка с кувшином
Лопе де Вега
Феликс Лопе де Вега - Собака на сене
Феликс Лопе де Вега
Лопе де Вега - Новеллы
Лопе де Вега
Отзывы о книге «Том 4»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 4» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x