Зара
Появляется король Фецас портретом в руках.
Те жеи король Феца.
Король
Этот дивный образ пусть
В виде первого задатка
Уврачует лихорадку,
Юной девственницы грусть.
На портрете этом сам
Марокканский принц хваленый —
Тарудант. Свою корону
Он кладет к твоим ногам.
Мне приятно сватовство.
Это и мое желанье.
Смысл любовного посланья
Мне на пользу сверх всего.
Чтобы взять Сеуту [1] Чтобы взять Сеуту — Сеута — город и крепость на африканском побережье Средиземного моря, имевшая важнейшее стратегическое значение как для мавров, так и для испанцев.
, надо
Десять тысяч верховых.
Тарудант пришлет мне их
К ускорению осады.
Дай ответ, что путь нашел
К будущим твоим объятьям
Тот, кто мне придется зятем,
Мой наследуя престол.
Феникс (в сторону)
Король
Феникс (в сторону)
Сватовство — моя кончина.
Король
Дай узнать мне слез причину.
Феникс
Мне велит дочерний страх
Старшим подчиняться сразу.
(В сторону.)
Мулей, пропадай наш брак!
(Громко.)
Я молчу, но это знак,
Что послушна я приказу.
(В сторону.)
Только все наоборот:
Лжет душа моя, смиряясь,
И язык мой, притворяясь,
Ложь за правду выдает.
Король
Феникс (в сторону)
И тут
Руки лгут, приняв насилу,
Что душе моей не мило.
Пушечный выстрел.
Зара
Это Мулея салют,
Он сейчас причалил к суше.
Король
Появляется Мулейс жезлом командующего в руке.
Те же и Мулей.
Мулей
Король
Верь душой в мое радушье.
Мулей
Кто достиг таких высот,
Перед кем, властитель света,
Дочь твоя слова привета
Угадать без слов дает,
Убежден в твоем приеме.
Руку мне подай, княжна, —
Мне она как знак нужна
Милости в отцовском доме.
Я ведь жизни не щажу,
Я терплю нужду и беды,
Добывая вам победу,
Прославляя госпожу.
(В сторону.)
Что я вижу? Бедный Мулей!
Феникс
Мулей
(В сторону.)
Глядеть нет сил,
Коль глаза не обманули.
Король
Мулей
Радовать тебя не буду.
Вещи повернулись к худу.
Только б ты все перенес!
Король
Расскажи нам все правдиво.
Буду непоколебим
И хорошее с плохим
Выслушаю терпеливо…
Сядем все. И Феникс, сядь.
Феникс
Король
И всем собраньем
Слушать донесенья станем.
Король и дамы рассаживаются.
Мулей (в сторону)
Говорить мне иль молчать?
(Громко.)
Я отплыл на двух галерах [2] Галера (точнее, галеаса) — трехмачтовое военное парусно-гребное судно, способное поднимать до 1000 и даже более человек, вооруженное пушками. Этот тип военных судов просуществовал до бесславного похода Великой армады (1588).
Сведать Берберийский берег. [3] Берберийский берег — обозначение северного африканского побережья.
Ты мне приказал держаться
Возле города, который
Звался в старину Элисой.
Он основан был у входа
Геркулесова пролива. [4] Геркулесов пролив — то есть Гибралтар.
Имя новое Сеуты
Он в арабской переделке
Получил от слова сейдо ,
Значащего по-еврейски
Красоту и загляденье.
И действительно, красиво
Города расположенье.
Гневной волей Магомета
Этот город был похищен,
Словно камень самоцветный,
Из короны мавританской.
Ныне, к нашему позору,
Над Сеутой этой веют
Португальские знамена.
Перед нашими глазами
Возвышается граница
Нашей славы. Нашу гордость
Обуздали эти стены.
Здесь Кавказ преград воздвигнут
Нилу войн твоих победных [5] Здесь Кавказ преград воздвигнут Нилу войн твоих победных… — В тогдашнем поэтическом языке Кавказ — нередкий символ высочайшей и неприступнейшей горной преграды, а Нил — величайшей в мире реки.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу