Мэртэн (направляясь к двери). Ну ладно.
Шнапс.Если постучат, я хватаю сумку и ухожу через заднюю дверь. А вы уж поступайте как знаете.
Шнапс,потом Мэртэн.
Шнапс.Недурно бы сначала подкрепиться! И как ему не стыдно! Богатый человек, а такой скряга! (Крадется от шкафа к шкафу, пробуя дверцы.) Конечно, как всегда, все заперто и Рози унесла ключи… Не мешало бы заполучить и несколько талеров патриотической контрибуции. (У буфета.) Дверцы рассохлись, замки не смазаны, все запущено. В животе урчит, в кошельке не звенит… Шнапс! Ведь ты гражданин генерал! Ну-ка, возьмись за дело! Покажи, на что способен!
Мэртэн (возвращается). Все запер. Ну, рассказывайте быстрее.
Шнапс.Это уж как получится.
Мэртэн.Боюсь, что скоро вернутся молодые.
Шнапс.Вряд ли. Когда они вместе, то не замечают, — полдень на дворе или вечер.
Мэртэн.Вы рискуете.
Шнапс.Так слушайте.
Мэртэн.Так начинайте.
Шнапс (после паузы). И все же, если подумать…
Мэртэн.Опять сомнения?
Шнапс.Вы истинно разумный человек, что верно, то верно.
Мэртэн.Премного благодарен!
Шнапс.Хотя и без образования.
Мэртэн.Что поделаешь.
Шнапс (важно). Хорошим, но необразованным людям, которых обычно принято называть простолюдинами…
Мэртэн.Ну?
Шнапс.Лучше всего пояснять на примере, путем сравнения.
Мэртэн.Ну-ка, ну-ка.
Шнапс.Так вот пример… (Стремительно расхаживает по комнате и налетает на Мэртэна.)
Мэртэн.Пример грубый.
Шнапс.Извините, у меня революционный пыл.
Мэртэн.Мне он совсем не по вкусу.
Шнапс.Например… (Надвигается на Мэртэна.)
Мэртэн.Да отвяжитесь от меня!
Шнапс.Представьте: мы объединились.
Мэртэн.Кто?
Шнапс.Мы оба и еще девятьсот девяносто восемь…
Мэртэн.Честных людей.
Шнапс.Итого тысяча.
Мэртэн.Совершенно верно.
Шнапс.И мы отправляемся в помещичью усадьбу, вооружившись ружьями и пистолетами.
Мэртэн.Откуда мы возьмем ружья и пистолеты?
Шнапс.Все найдется. Разве не видите, что у меня уже есть сабля? (Берет Мэртэна под руку и ведет к кулисам.)
Мэртэн.Полегче!
Шнапс.Двигаемся к усадьбе, вызываем помещика. Затем входим, вот так. (Изображает.)
Мэртэн (высвобождает руку). Послушайте, должен вам сказать, что я не пойду с вами. Мы нашему помещику многим обязаны.
Шнапс.Вздор! Понятие благодарности вам придется упразднить.
Мэртэн.То есть как?
Шнапс.Очень просто. Упразднить — и все! Увидите, что неблагодарность — удобнейшая вещь на свете.
Мэртэн.Никогда бы не подумал!
Шнапс.Попробуйте, а теперь пошли. Не робейте, это ведь не взаправду.
Мэртэн.Ах, пример!
Шнапс (снова тащит его под руку). И вот мы входим… Нет, знаете что?
Мэртэн.Ну?
Шнапс.Лучше так: вы будете за помещика. (Ведет его через комнату.) Станьте сюда.
Мэртэн.Пожалуйста.
Шнапс.Я вхожу с комитетом граждан.
Мэртэн.Этих граждан девятьсот девяносто девять?
Шнапс.Приблизительно.
Мэртэн.Хорошо.
Шнапс.«Господин!» — говорю я…
Мэртэн.Только потише!
Шнапс.Нет, не так, я ошибся! Господином никто не должен быть.
Мэртэн.А как же вы тогда скажете?
Шнапс.Погодите… вот: именем свободы и равенства отоприте ваши кладовые и погреба. Вы сыты, а мы хотим есть.
Мэртэн.Если хозяева уже отобедали, то спросить можно.
Шнапс.Отоприте ваши шкафы! Мы раздеты и разуты.
Мэртэн.Фу! Не станете же вы…
Шнапс.Именно станем… Развяжите ваши кошельки! У нас нет ни гроша.
Мэртэн.Вот тут уж вам всякий поверит.
Шнапс.Отвечайте же!
Мэртэн.А что я должен отвечать?
Шнапс (раздраженно). Ну, говорите!
Мэртэн.А вы потише!
Шнапс.Это все, что вы можете сказать? Однако вы дерзки! (Направляясь к буфету.) Здесь все кладовки на замке.
Мэртэн.Это Розин буфет.
Читать дальше