Бьернстьерне Мартиниус Бьернсон - Банкротство, En Fallit

Здесь есть возможность читать онлайн «Бьернстьерне Мартиниус Бьернсон - Банкротство, En Fallit» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Л. - М., Год выпуска: 1961, Издательство: Искусство, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Банкротство, En Fallit: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Банкротство, En Fallit»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Банкротство, En Fallit — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Банкротство, En Fallit», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Тьельде, коммерсант.

Фру Тьельде.

Вальборг, Сигне — их дочери.

Лейтенант Хамар, жених Сигне.

Саннес, поверенный у Тьельде.

Якобсен, пивовар у Тьельде.

Адвокат Берент.

Администратор.

Приходский пастор.

Гости:

Таможенный досмотрщик Прам.

Консулы: Линд, Финне, Ринг.

Коммерсанты: Хольм, Кнутсон, Кнудсен, Фальбе.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Большая гостиная в доме Тьельде, выходящая на открытую веранду, увитую цветущими растениями. Вид на море и острова, характерный для западного побережья Норвегии. Почти полный штиль, вдали парусники. Справа у самой веранды большая лодка с поднятыми парусами. Комната богато обставлена, повсюду цветы. Налево два окна, доходящие до самого пола, направо — две двери. Посредине — стол, вокруг него кресла и качалки. На переднем плане, справа, диван.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Лейтенант Хамари его невеста; потом Фру Тьельде; потом Вальборг.

Лейтенант Хамар(лежа на диване). Чем бы нам сегодня развлечься?

Сигне(раскачиваясь в качалке). М-м!

(Молчание.)

Лейтенант Хамар. Славно было ночью на море.

(Вздыхает.)

А теперь меня что-то разморило. Может, покатаемся верхом?

Сигне. М-м!

(Молчание.)

Лейтенант Хамар.Жарко на диване. Встану, пожалуй.

(Встает.)

(Сигне напевает что-то, продолжая раскачиваться.)

Сыграй что-нибудь, Сигне.

Сигне(напевая). Форте-пи-а-но не на-стро-е-но!

Лейтенант Хамар. Ну, тогда почитай мне вслух.

Сигне(тем же тоном, глядя в окно). Там купают лошадей, лошадей, лошадей.

Лейтенант Хамар.Может, мне тоже искупаться? Впрочем, лучше попозже, перед обедом.

Сигне(по-прежнему). Будет волчий аппетит, аппетит, аппетит.

(Фру Тьельде медленно выходит справа.)

Лейтенант Хамар.Чем это ты нынче озабочена?

Фру Тьельде.Ох, не говори: ничего не могу придумать.

Сигне(прежним тоном). Ты, конечно, про обед, про обед, про обед?

Фру Тьельде.Ну да.

Лейтенант Хамар.Разве будут гости?

Фру Тьельде. Отец пишет, что придет Финне с женой.

Сигне(переставая петь). Ну вот, не нашел никого скучнее.

Фру Тьельде.Что если подать отварную лососину и цыплят?

Сигне.Да ведь их у нас недавно подавали.

Фру Тьельде(вздыхает). Что ни назови, у нас все недавно подавали. Да разве на здешнем рынке что-нибудь найдешь?

Сигне.Надо заказывать в столице.

Фру Тьельде.Ох, уж эта еда, уж эта еда.

Лейтенант Хамар(вздыхая). И все же это лучшее, что нам дано в жизни.

Сигне.Еще бы! Сидеть за столом всякий любит, но готовить! Никогда в жизни не стану заниматься стряпней!

Фру Тьельде(садится у стола). Готовить — это еще полбеды, куда труднее каждый день изобретать новые блюда.

Лейтенант Хамар.Сколько раз я вам советовал: возьмите шеф-повара из ресторана.

Фру Тьельде.Ох, мы уже пробовали. С ним еще больше хлопот.

Лейтенант Хамар.Значит, у вашего повара, не хватало воображения. Возьмите француза!

Фру Тьельде.С французом совсем житья не будет: стой рядом и переводи каждое слово. Нет, уж, видно, мне до конца моих дней суждено возиться на кухне. А я что-то еле ноги передвигаю в последнее время.

Лейтенант Хамар.Ей-богу, я еще ни в одном доме не слышал столько разговоров о еде, сколько здесь.

Фру Тьельде. Просто ты никогда раньше не бывал в доме богатого коммерсанта. Почти все наши друзья — купцы, а для них нет большего удовольствия, чем хорошо покушать.

Сигне.Да уж, что правда, то правда.

Фру Тьельде.Ты останешься в этом платье?

Сигне.А что?

Фру Тьельде.Но ведь ты его носишь каждый день.

Сигне.Хамар говорит, что ему не нравятся ни голубое, ни серое, приходится носить это.

Лейтенант Хамар.По-моему, оно ничуть не лучше тех!

Сигне.Вот как! Ну что ж, закажи мне платье сам, по своему вкусу.

Лейтенант Хамар.Изволь, поедем в столицу!

Сигне.Правда, мама. Мы с Хамаром решили снова поехать туда.

Фру Тьельде. Да вы только две недели как вернулись.

Лейтенант Хамар.Целых две недели. Как раз сегодня!

Фру Тьельде(занятая своими мыслями). Что бы все-таки придумать на обед?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Банкротство, En Fallit»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Банкротство, En Fallit» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Бьернстьерне Бьернсон - Пьесы
Бьернстьерне Бьернсон
Даниил Савченко - Управляемое банкротство
Даниил Савченко
Бьернстьерне Бьернсон - Свыше наших сил (1 часть - 1883, 2 часть
Бьернстьерне Бьернсон
Бьернстьерне Мартиниус Бьернсон - Новая система, Det ny System
Бьернстьерне Мартиниус Бьернсон
Бьернстьерне Мартиниус Бьернсон - Хульда-хромоножка, Halte-Hulda
Бьернстьерне Мартиниус Бьернсон
Отзывы о книге «Банкротство, En Fallit»

Обсуждение, отзывы о книге «Банкротство, En Fallit» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x