Греясь на утреннем солнышке, по стене разгуливают два белых котенка. В клетке над столом раскачивается белый попугай, на стуле сидит крохотный белый фокстерьерчик.
Вот именно: «Какая прелесть!» Полюбуйтесь на него, пока мы не сунулись в водоворот государственных дел.
Внимание! Кто-то выходит. Это мистер Джонс, известный политик, а в настоящее время — секретарь президента Фроста. В руках у него белая метла. Осчастливив щенка абсолютно белой костью, он начинает мести лестницу Белого дома. Распахивается калитка, и появляется Шарлотта. Как и полагается супруге президента США, она продуманно одета — на ней не один какой-нибудь крик моды, а целый хор. И хотя она явно ходила за покупками (в руках у нее полно свертков), но сочла не лишним приодеться — на ней шикарное вечернее платье с длинным шлейфом. С широкополой шляпы почти до земли свисает перо. Мистер Джонс предупредительно забирает у нее свертки.
Шарлотта (напористо). Доброе утро, мистер Джонс. Еще не полный крах?
Джонс оглядывает ее несколько озадаченно.
Джонс (смущенно). Вы о платье?
Шарлотта (прохладно). Речь не обо мне, мистер Джонс. Я имею в виду государственные дела мужа.
Джонс. Он все утро в своем кабинете, миссис Фрост. Его дожидается масса людей.
Шарлотта (с облегчением). Я слышала — вышел экстренный выпуск, и забеспокоилась, что все рухнуло к чертям.
Джонс. Нет, миссис Фрост, вот уже некоторое время президент не совершает промахов. Он, конечно, настроил против себя многих, когда назначил своего отца министром финансов. В столь преклонном возрасте…
Шарлотта (доверительно). Я терпела эту семейку всю жизнь, так что ничего со страной не сделается.
Джонс (смешавшись). Вы, я вижу, делали покупки?
Шарлотта. Кое-что купила сестре на свадьбу.
Со стуком открывается окно президентского кабинета. Сначала появляется белая сигара, потом сам Джерри, гневно нахмуривший безволосые брови.
Джерри. Отлично. Продолжай кричать, а когда я наделаю ошибок и страна к чертям рухнет — вали все на меня!
Шарлотта (с большим самообладанием). Опять дразнится. Опять меня пилит. Пилит, пилит, пилит! С утра до вечера.
Джерри. Какая ты бываешь противная!
Шарлотта. Пилит, пилит, пилит!
Джерри (смешавшись). Пилю?..
Шарлотта. Пилишь!
Джерри резко закрывает окно.
Из окна этажом выше высовывается рука с зеркальцем. Затем показывается голова с зачесанными назад мокрыми волосами. Дорис, невестка президента, совершает дневной туалет, и сейчас ей потребовалось солнце.
Дорис (осуждающе). Не нашли другого места — выяснять отношения!
Шарлотта. Он дразнится!
Дорис растирает на лице белый крем. Мазнув веснушки на носу, придирчиво разглядывает себя в зеркало.
Дорис (рассеянно). Хотя бы при людях сдерживались.
Шарлотта. Так при людях он меня бесит больше всего!
(Забирает свертки и с раздраженным видом уходитв Белый дом.)
Дорис бросает взгляд на Джонса и, чтобы никому больше не мозолить глаза, скрывается в глубине комнаты. Джонс берет в руки метлу и поворачивается к дверям, но в это время шофер в форме распахивает ворота и объявляет: «Достопочтенный Джозеф Фиш, сенатор от штата Айдахо!» Вот он — Джозеф Фиш — в огромном фраке и цилиндре, неприступно-благополучный.
Фиш. Доброе утро, мистер Джонс. Моя невеста здесь?
Джонс. Мне кажется, в своем будуаре, сенатор Фиш. Что в столице?
Фиш (мрачно). Ужас. Я в кошмарном положении, мистер Джонс, ведь надо же было этому случиться именно в день моей свадьбы! Вы только послушайте. (Достает из кармана телеграмму.) «Сенатору Джозефу Фишу, Вашингтон, округ Колумбия. Засвидетельствуйте наше почтение президенту Фросту и передайте, что население Айдахо требует его немедленной отставки».
Джонс. Кошмар!
Фиш. Не надо было назначать отца министром финансов.
Джонс. Президент расстроится.
Фиш. А мне каково?! У меня же на сегодня назначена свадьба! Что скажет Дорис, когда все это услышит. Ведь я должен предложить мужу ее родной сестры убраться из собственного дома.
Джонс. Выпейте коктейль. (Берет из-за колонны шейкер, наполняет два стакана.) Я ждал этого. Но вот что я скажу вам, сенатор Фиш: президент не подаст в отставку.
Читать дальше