М-сс Джекобс.Я хочу быть самостоятельной.
М-р Джекобс.Я предлагаю тебе вступить в мое общество на паритетных началах.
М-сс Джекобс.А я неоднократно предлагала тебе вступить в мое общество на паритетных началах.
М-р Джекобс.Но, дорогая моя, я хотел бы сохранить фирму «Английская нефть».
М-сс Джекобс.Я родилась в Америке, и я гораздо больше американка, чем англичанка.
М-р Джекобс.Но ведь остров-то английский!
М-сс Джекобс.С каких это пор? (Звонок телефона.) Алло! «Американская нефть». Что? Безобразие! Возмутительно! (Вешает трубку. Сейчас же снимает ее снова.) Дайте один — двенадцать. Спасибо.
На столе м-ра Джекобса звонит телефон.
М-р Джекобс (снимает трубку) . Алло! «Английская нефть».
М-сс Джекобс (в телефон) . Попросите председателя «Английской нефти» мистера Джекобса.
М-р Джекобс.Я у телефона, сударыня.
М-сс Джекобс.Только что ваши люди перешли на сорок шестой участок, принадлежащий нашему обществу, и сделали попытку произвести там бурение.
М-р Джекобс.Простите, я не понимаю вас. Сорок шестой участок всегда принадлежал обществу «Английская нефть».
М-сс Джекобс.С каких это пор?
М-р Джекобс.Знаете, сударыня, мне просто противно с вами разговаривать. Повесьте трубку.
М-сс Джекобс.Ах, такое отношение! (Бросает трубку.)
4
Входят Майкрофт и горничная.
Майкрофт.Пароход подходит, сэр.
М-р Джекобс.Сейчас иду. Приготовьте автомобиль.
Горничная.Пароход подходит, леди. Ваш автомобиль подан.
М-сс Джекобс.Иду.
Оба подымаются и выходят. У выхода м-р Джекобс уступает жене дорогу. Она бросает на него довольно злобный взгляд. Шум автомобилей. Потом все смолкает.
5
Входит Фрэнк. Он мрачен. Звонит телефон на столе м-ра Джекобса.
Фрэнк (снимает трубку) . Алло! «Английская нефть». Нет, говорит секретарь. Не знаю. Он, вероятно, скоро будет. (Раздраженно кладет трубку.)
6
Входит Памела. У нее сонный вид. В руках книга.
Памела.Доброе утро, Фрэнк.
Фрэнк.Доброе утро, Пэми. Я пробовал с ним говорить вчера вечером. Вы были правы. Это безнадежно. Самое ужасное, что он даже не сердился. Он отнесся к моему предложению юмористически.
Памела.Я знаю.
Пауза.
Теперь у меня нет никаких надежд. Странная судьба. Любить, и быть любимой, и быть несчастной.
Пауза.
Скука.
Пауза.
С тех пор как нашли нефть, наш остров стал просто невыносим. Во-первых, этот отвратительный запах. Он не дает мне покою ни днем, ни ночью. Потом стало совершенно невозможно купаться. Позавчера обокрали доктора. Уже в тюрьме сидит пять туземцев. Странно. Тюрьма на острове… Вчера ночью пытались влезть в контору к нашей Кэтрин. (Смеется.) Но как вам нравится Кэтрин? Ее невозможно узнать.
Фрэнк.Чего не делают с человеком деньги! (Садится за стол и обхватывает голову руками.)
Памела.Плохо стало на острове. Мы живем здесь меньше трех лет, а наши милые туземцы за это время успели совершенно перемениться. Стали какие-то злые, грубые. Воруют, дерзят. А уж, кажется, папа сделал все, чтобы им помогать: устроил больницу, открыл несколько магазинов, школу, кинематограф. Мистер Гаттон обратил в христианство восемь человек. Потом этот ужасный банкирский дом «Баба и сыновья».
Пауза.
Скука.
Пауза.
Фрэнк.
Фрэнк.Да, Пэми.
Памела.Уедем. Бросим все. Завтра уходит в Европу танкер «Дублин». Ведь не пропадем же мы. Я не верю, что человек может пропасть на свете. Хотите? Как в романах — начать новую жизнь.
Фрэнк.Нет, Пэми, не могу.
Памела.Я знала, что так будет.
Фрэнк.Я отравлен этой нефтью! (Вскакивает с места.) Как! Найти нефть и остаться в дураках! Миллиарды! К черту! К черту! Вы знаете, что эта идиотка Кэтрин через десять лет будет богата, как Морган? А ваша мать! Нет, теперь она поумнела, она теперь не станет вкладывать свои деньги в пороховой завод. Эти двое тупиц — доктор и священник, — и те открыли акционерное общество. Один я получил от вашего отца тридцать акций и остался тем же, кем и был…
Читать дальше