Александр Амфитеатров - Дон Жуан в Неаполе

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Амфитеатров - Дон Жуан в Неаполе» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дон Жуан в Неаполе: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дон Жуан в Неаполе»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Алекса́ндр Валенти́нович Амфитеа́тров

Дон Жуан в Неаполе — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дон Жуан в Неаполе», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ГАБРІЭЛЛА.Ахъ, какъ интересно!

ДОНЪ РИНАЛЬДО.Самый безнравственный человѣкъ стараго и новаго свѣта.

ГАБРІЭЛЛА.Ахъ, какъ интересно!

ДОНЪ РИНАЛЬДО.Обольститель тысяча трехъ женщинъ, убійца тысяча трехъ мужей, суровыхъ отцовъ, подозрительныхъ братьевъ…

ГАБРІЭЛЛА.Ахъ, какъ интересно!

ДОНЪ РИНАЛЬДО.Адъ поглотилъ его, но даже адъ, самый адъ не могъ удержать. Вотъ каковъ человѣкъ!

ГАБРІЭЛЛА.Ахъ, какъ интересно, интересно, интересно!

ДОНЪ ЖУАНЪ.Я нашелъ себѣ неожиданнаго помощника.

ЛЕПОРЕЛЛО.О, зачѣмъ я связался съ этимъ тупоумнымъ чернокнижникомъ?

ДОНЪ РИНАЛЬДО.Теперь подумайте, какой опасности вы подвергались.

ГАБРІЭЛЛА(печально). Да, только подвергалась!

ДОНЪ РИНАЛЬДО.Я исполнилъ ваше желаніе и жду награды.

ГАБРІЭЛЛА.Однако, вы жадный кредиторъ. Придите завтра. У меня сейчасъ нѣтъ свободныхъ поцѣлуевъ.

ДОНЪ РИНАЛЬДО.Я говорилъ, что вы меня надуете. А — чего бы я не сдѣлалъ за вашъ поцѣлуй.

ГАБРІЭЛЛА.Въ самомъ дѣлѣ? Познакомьте меня съ Донъ Жуаномъ.

ДОНЪ РИНАЛЬДО.Ни за что.

ГАБРІЭЛЛА.Ну, такъ пусть цѣлуетъ васъ лихорадка.

ДОНЪ РИНАЛЬДО.Зачѣмъ онъ вамъ? Донъ Жуанъ есть сатана.

ГАБРІЭЛЛА.А я какъ разъ никогда не видала живого сатаны.

ДОНЪ РИНАЛЬДО.Онъ погубитъ васъ.

ГАБРІЭЛЛА.Будто?

ДОНЪ РИНАЛЬДО.Ужъ это такой человѣкъ. Да вы разспросите о немъ кума Эджидіо.

ЛЕПОРЕЛЛО.Идіотъ поклялся погубить меня!

ГАБРІЭЛЛА.Какъ? Они знакомы? Тѣмъ лучше. Поцѣлуй останется въ домашней экономіи.

ДОНЪ РИНАЛЬДО.Я не сказалъ, что донъ Эджидіо знакомъ съ Донъ Жуаномъ.

ГАБРІЭЛЛА.Вы что-то путаете, донъ Ринальдо.

ДОНЪ РИНАЛЬДО.Ничуть. Вашъ мужъ, какъ чиновникъ полиціи, знаетъ всѣхъ, въ томъ числѣ и Донъ Жуана!

ЛЕПОРЕЛЛО.Хоть тутъ-то хватило ума вывернуться!

ДОНЪ РИНАЛЬДО.Вашъ супругъ очень бережетъ васъ отъ Донъ Жуана, — повѣрьте, очень!

ГАБРІЭЛЛА.Вотъ какъ?

ЛЕПОРЕЛЛО.На каторгу его, на каторгу!

ДОНЪ ЖУАНЪ.Что за милый малый! Какъ онъ хлопочетъ за меня.

ГАБРІЭЛЛА.А какъ вы думаете, донъ Ринальдо, за какою женщиною труднѣе ухаживать: за добродѣтельною, вотъ какъ я, или за такою, у которой въ прошломъ была какая-нибудь интрижка?

ДОНЪ РИНАЛЬДО.Съ интрижкою, конечно, легче.

ГАБРІЭЛЛА.Такъ что, если бы я была невѣрна своему мужу…

ДОНЪ РИНАЛЬДО.Я считалъ бы, что мои шансы поднялись.

ГАБРІЭЛЛА.Послѣ этого я рѣшительно не понимаю, почему вы не хотите познакомить меня съ Донъ Жуаномъ?

ДОНЪ РИНАЛЬДО.Но…

ГАБРІЭЛЛА.Представимъ даже, что я влюбилась, — не навсегда же?

ДОНЪ РИНАЛЬДО.А вѣдь правда!

ДОНЪ ЖУАНЪ.Вотъ женская логика!

ЛЕПОРЕЛЛО.Продиктованная зміемъ-искусителемъ, погубившимъ нашу праматерь.

ГАБРІЭЛЛА.Мимолетная любовь лишь научитъ меня, какъ можно любить другого, принадлежа одному. Ея пламя лишь растопитъ ледъ, которымъ оковано мое благоразуміе.

ДОНЪ РИНАЛЬДО.Вы сирена!

ЛЕПОРЕЛЛО.Перерѣзать горло имъ обоимъ — вотъ что мнѣ осталось!

ДОНЪ ЖУАНЪ.Вотъ что называется обѣщать много и ровно ничего.

ГАБРІЭЛЛА.Говоря правду, я совсѣмъ не знаю любви, и ужъ, конечно, не вамъ, донъ Ринальдо, первому научить ей меня. Но если… кто знаетъ…

ЛЕПОРЕЛЛО.Іезавель! Сущая Іезавель!

ГАБРІЭЛЛА.Вы кажетесь мнѣ ничуть не красивѣе и не интереснѣе моего собственнаго супруга.

ЛЕПОРЕЛЛО.Что, съѣлъ? Крррасавецъ!

ГАБРІЭЛЛА.Но вѣдь я ничего не понимаю въ мужчинахъ, рѣшительно ничего. Кто знаетъ, можетъ быть, я достоинства принимаю за недостатки? На мой взглядъ, вы очень похожи на комара. Я нахожу это довольно безобразнымъ. Но, можетъ быть, именно тѣмъ, чтобы походить на комара, и опредѣляется истинная мужская красота? Я вѣдь не понимаю, я ничего не понимаю. Можетъ быть, понявъ любовь, я пойму ваши достоинства, оцѣню ихъ и полюблю не Донъ Жуана, но васъ…

ДОНЪ РИНАЛЬДО.Рѣшено. Одинъ поцѣлуй въ задатокъ, — и Донъ Жуанъ будетъ у вашихъ ногъ.

ЛЕПОРЕЛЛО.Іуда! Поди и удавись на осинѣ!

ГАБРІЭЛЛА.Пусть Донъ Жуанъ будетъ у моихъ ногъ, — и я васъ поцѣлую.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дон Жуан в Неаполе»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дон Жуан в Неаполе» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дон Жуан в Неаполе»

Обсуждение, отзывы о книге «Дон Жуан в Неаполе» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x