Морни
Меча!
Меча твоей длани,
От молний луча!
Как бурю во брани
Узришь меня с ним:
Он страшно заблещет
На пагубу злым;
Сын гор затрепещет,
Сраженный падет —
И Морни воздвигнет
Трофеи побед…
Тень
Прими — да погибнет!..
<1825>
Тихо, мрачно над водою,
Море бурное молчит,
Смотрит кормчий вдаль с тоскою,
Вод равнина всюду спит.
Ветры веять перестали,
Мертвый, страшный вкруг покой,
В беспредельной синей дали
Взор не встретится с волной.
1825
Разносятся тучи,
Туман исчезает,
И ветры могучи
Шумят на водах.
«Пловцы, веселее!
— Торопится кормчий.—
Скорее, скорее!
Волной нас качает,
Земля к нам несется,
Уж берег в глазах».
1825
112. Оскар Альвский
Поэма лорда Байрона
1
Луна плывет на небесах,
Сребрится берег Лоры;
В туманных диких красотах
Вдали чернеют горы.
Умолкло всё… Окрестность спит,
Промчалось время бо́ев:
В чертогах Альвы не гремит
Оружие героев.
2
Как часто звездные лучи
Из туч в часы ночные
Сребрили копья и мечи
И панцири стальные,
Когда, презревши тишину,
Пылая духом мести,
Летел сын Альвы на войну —
Искать трофеев чести!
3
Как часто в бездны этих скал,
Веками освященных,
Воитель мощный увлекал
Героев побежденных!
Быстрее сыпало тогда
Свой блеск светило ночи,
И муки смерти навсегда
Смежали храбрых очи.
4
В последний раз на милый свет
Из тьмы они взирали,
В последний раз луне привет
Изобразить желали.
Они любили — им луна
Бывала утешеньем;
Они погибли — им она
Отрадой и мученьем…
5
Исчезла слава прежних лет
И сильные владыки,
И замок Альвы, храм побед,—
Добыча повилики.
В забвенье сладостных певцов
И воинов чертоги,
И бродят лани вкруг зубцов
И серны быстроноги.
6
В тяжелых шлемах и щитах
Героев знаменитых,
В пыли висящих на стенах
И лаврами обвитых,
Гнездится дикая сова
И ветр пустынный свищет;
На поле битв растет трава
И вепрь свирепый рыщет…
7
О древний Альва, — мир тебе,
Ничтожности свидетель!
Со славой отдал долг судьбе
Последний твой владетель.
Погас его могучий род!
Нет ужаса народов!
И звук мечей не потрясет
Твоих железных сводов.
8
Когда зажгутся небеса,
Расстелятся туманы,
И гром, и вихри, и гроза
Взбунтуют океаны,—
Какой-то голос роковой,
Как бури завыванье
Иль голос тени гробовой,
Твое колеблет зданье.
9
Оскар, вот твой медяный щит,
Воюющий с грозами,
Носясь по воздуху, звучит
Над альвскими стенами!
Вот твой колеблется шелом
На тени раздраженной,
Как черной нощию, крылом
Орлиным осененный.
10
Ходили чаши по рукам
В рождение Оскара;
Взвивался пламень к облакам
Веселого пожара: [113] Бритты имели обыкновение зажигать дубы в дни празднеств.
Владыка Альвы ликовал
В кругу своих героев,
И бард избранный воспевал
И гром и вихри боев.
11
Ловец пернатою стрелой
Разил в стремнинах ланей,
И рог отрадный боевой
Сзывал питомцев браней.
Призывный рог пленял их слух,
И арфы золотые
Восторгом зажигали дух,
Как девы молодые.
12
«О будь, невинное дитя,—
Пророчил старый воин,—
Могущ, бестрепетен, как я,
Будь Ангуса достоин!
Да будут девы прославлять
Копье и меч Оскара,
Да будет злобный трепетать
Оскарова удара!»
13
Проходит год — и снова пир:
У Ангуса два сына;
И весел он при звуке лир,
И радостна дружина.
Копье ли учит их метать —
Их дикий вепрь трепещет,
Стрелу ли меткую пускать —
Никто верней не мещет.
14
Еще младенцы по летам,—
Они в рядах героев:
По грозным, пагубным мечам
Их знают в вихре боев.
Кто первый грянул на врагов?
Чьих стран герои эти?
То цвет Морвеновых сынов,
То Ангусовы дети.
15
Чернее вранова крыла,
С небрежной красотою
Вокруг Оскарова чела
Власы вились волною;
Их ветр вздымал на раменах
Угрюмого Аллана.
Оскар был месяц в облаках,
Аллан — как тень тумана.
Читать дальше