Наушнички, наушники мои!.. – Автор говорит о наушниках, с помощью которых слушал радио в Воронеже, но слово «наушник» в русском языке имеет также значение «тайный советник» либо «доносчик».
Недопитого голоса Аи… – Возможно, речь идет о прервавшейся трансляции оперы итальянского композитора Дж. Верди (1813 – 1901) «Аида» (1870). Однако, напомним, что «аи» назывался один из сортов французского вина.
Ну как метро? Молчи, в себе таи … – Московское метро открылось для пассажиров в мае 1935 г. Интерес к метрополитену у О. Мандельштама был не праздный: некоторое время назад он опубликовал рецензию на сборник стихов поэтов-метростроевцев.
«Это какая улица?..»
При жизни автора напечатано не было.
Мало в нем было линейного… – Один из воронежских адресов О. Мандельштама – 2-я Линейная улица.
Этого Мандельштама… – В стихах слышатся отголоски монолога Хлопуши из драматической поэмы С. Есенина «Пугачев» (1921), где повторяется строка «Я хочу видеть этого человека».
«За Паганини длиннопалым…»
При жизни автора напечатано не было.
В авторизованной машинописи стихотворение озаглавлено «После скрипичного концерта».
За Паганини длиннопалым … – Имеется в виду итальянский композитор и скрипач Н. Паганини (1782 – 1840).
Марины Мнишек холм кудрей … – Упоминается М. Мнишек (ок. 1588 – ок. 1614), жена Лжедмитрия I.
Утешь меня Шопеном чалым… – Эпитет, найденный автором к имени польского композитора Ф. Шопена (1810 – 1949), и являющийся обозначением конской масти, вероятно, связан с тем, что тому принадлежит знаменитый похоронный марш, ассоциирующийся с катафалком, запряженным лошадьми.
Серьезным Брамсом, нет, постой … – Упоминается немецкий композитор И. Брамс (1833 – 1897).
«От сырой простыни говорящая…»
При жизни автора напечатано не было.
С папироской смертельной в зубах … – Имеется в виду сцена психической атаки «каппелевцев» в кинофильме режиссеров братьев Васильевых «Чапаев» (1934). Крайним в шеренге с сигарой во рту шел один из режиссеров фильма Г. Васильев.
Лошадиная бритва английская … – Эпитет «лошадиная» связан с действием бритвы, которую сопоставляют со скребницей, которой чистят коней.
«День стоял о пяти головах. Сплошные пять суток…»
При жизни автора напечатано не было.
Кама
При жизни автора напечатано не было.
Стансы («Я не хочу средь юношей тепличных…»)
При жизни автора напечатано не было.
Где пахнет Обью и Тобол в раструбе… – В названии реки Тобол (названной рядом с рекой Обью) отчетливо заметна ассоциация с «оболом», монетой, даваемой Харону за перевоз (см. комментарии к стихотворению «Когда Психея-жизнь спускается к теням…»). Таким образом, реки эти сопоставлены со Стиксом.
Стук дятла сбросил с плеч. Прыжок. И я в уме . – Находясь в помраченном состоянии ума, О. Мандельштам пытался покончить с собой, выпрыгнув из окна второго этажа земской больницы.
И что лиловым гребнем Лорелеи… – См. комментарии к стихотворению «Декабрист».
«Еще мы жизнью полны в высшей мере…»
При жизни автора напечатано не было.
Еще комета нас не очумила … – Комета Галлея несколько раз приближалась к Земле, в связи с чем предсказывали всевозможные катаклизмы. В 1910 году, как комета появилась в очередной раз, родился миф о том, что хвост кометы отравлен, и стоит этому хвосту коснуться Земли, люди погибнут.
И пишут звездоносно и хвостато … – Имеются в виду кляксы, которыми пестрят ученические тетради (клякса, кроме прочего, похожа на комету).
Толковые, лиловые чернила . – Лиловыми чернилами писали школьники. Учитывая упоминание о кляксах, эту и предыдущую строки можно прочитать как стихи о свободе от строгих регламентов и правил. Такая свобода доступна детям, но именно «детскость» является залогом такой свободы и для взрослых.
«Не мучнистой бабочкою белой…»
При жизни автора напечатано не было.
Превратилось в улицу, в страну … – В этой строке слышна перекличка со стихами В.В. Маяковского «Товарищу Нетто. Пароходу и человеку» (1926), где сказано о перевоплощении героя после смерти «в пароходы, в строчки и в другие долгие дела».
«На мертвых ресницах Исакий замерз…»
При жизни автора напечатано не было.
Стихотворение написано в связи со смертью О.А. Ваксель (см. комментарии к стихотворению «Жизнь упала, как зарница…»), выехавшей за границу и покончившей жизнь самоубийством на вокзале в Христиании. Этому событию посвящено также стихотворение «Возможна ли женщине мертвой хвала…».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу