По переулочкам, скворешням и застрехам … – «Застреха» (в соломенной крыше слега или доска, поддерживающая солому с нижнего края, в другом случае – нижний нависший край крыши с внутренней стороны) так же, как и «скворешня», используется здесь в переносном значении.
Все силюсь полость застегнуть . – В санях, чтобы ездок не замерз или его не засыпало снегом, застегивали специальную полость.
Пылает на снегу аптечная малина … – Имеется в виду отсвет, который отбрасывали шары, налитые цветной водой, выставляемые в окнах аптек. Такие шары по вечерам подсвечивали, и они служили для того же, для чего служит крест на современной аптеке.
И где-то щелкнул ундервуд … – Имеется в виду пишущая машинка одной из самых популярных марок «Ундервуд».
«Нет, никогда, ничей я не был современник…»
Впервые: альманах «Ковш», 1925, № 1, под названием «Вариант».
Стихи в авторском исполнении были записаны на фонограф.
«Вы, с квадратными окошками…»
Впервые: журнал «Ленинград», 1925, № 21.
Ворохами старых «Нив» . – См. комментарии к стихотворению «Царское Село».
«Жизнь упала, как зарница…»
При жизни автора напечатано не было.
Адресат стихотворения О.А. Ваксель (1903 – 1932), в которую был в этот период влюблен О. Мандельштам. Ей также адресовано стихотворение «Из табора улицы темной…».
Сбитню свежего, крутого … – См. комментарии к стихотворению «Петербургские строфы».
Есть за куколем дворцовым … – Куколем называется черный остроконечный капюшон, часть облачения схимомонахов. В данном случае с куколем сравнивается крыша Таврического дворца.
И за кипенем садовым … – О.А. Ваксель жила поблизости от Таврического дворца и Таврического сада.
«Из табора улицы темной…»
Впервые: журнал «Звезда», 1927, № 8.
Стихи в авторском исполнении были записаны на фонограф.
За капором снега, за вечным за мельничным шумом … – Капором называется женский зимний головной убор, ленты которого завязываются под подбородком.
И били вразрядку копыта по клавишам мерзлым . – Промерзшие торцы, которые сравниваются автором с клавишами, издавали свой особый звук (см. комментарии к стихотворению «Дворцовая площадь»).
Новые стихи (1930 – 1937)
«Куда как страшно нам с тобой…»
При жизни автора напечатано не было.
Товарищ большеротый мой! – Стихотворение имеет реальный подтекст. На правительственной даче, куда однажды попали в качестве гостей О. Мандельштам с женой, жены чиновников называли своих мужей «товарищ».
Ох, как крошится наш табак … – Плохой табак, который имелся на тот момент в Тифлисе, и впрямь крошился. И поэт, и Н.Я. Мандельштам были заядлыми курильщиками.
Заесть ореховым пирогом … – Упоминается жизненная реалия: на именины Н.Я. Мандельштам тетка ее принесла ореховый торт собственного производства.
Армения
Впервые: «Новый мир», 1931, № 3, с подзаголовком «Двенадцать стихотворений».
1. «Ты розу Гафиза колышешь…»
Ты розу Гафиза колышешь … – Упоминается великий персидский поэт Гафиз (ок. 1325 – 1389 либо 1390). Роза – один из постоянных атрибутов восточной поэзии.
Окрашена охрою хриплой … – Образ построен на обыгрывании звуковой формы слова «охра», созвучного с глаголом «охрипнуть».
Ты вся далеко за горой … – Одна из встречающихся у О. Мандельштама отсылок к «Слову о полку Игореве» (перифразируется строка, которая в переводе звучит так: «О Русская земля! уже ты за холмом!»). В данном случае автор имеет в виду гору Арарат и Западную Армению, которая некогда входила в состав Армении, и где до геноцида 1915 года жили армяне.
2. «Ты красок себе пожелала…»
Рисующий лев из пенала… – Отсылка к легенде, которую услышал автор в Армении.
Страна москательных пожаров … – Подчеркивая любовь местных жителей к ярким цветам, О. Мандельштам обыгрывает, отчасти переосмысливая, словосочетание «москательные товары», то есть такие товары, как клей, краски и масло. Кроме того, яркими и насыщенными цветами отличаются и пейзажи Армении.
Ты рыжебородых сардаров… – В мусульманских восточных странах сардаром или сердаром называют главнокомандующего войском. Эпитет «рыжебородые» связан с обычаем красить волосы и бороды хной.
И каждое слово – скоба … – Имеется в виду не только внешний вид армянского алфавита, но также предание, согласно которому просветитель Месроп Маштоц (361 – 440) выковал армянский алфавит, что и отразилось на очертаниях букв.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу