Ван Вэй - Стихотворения

Здесь есть возможность читать онлайн «Ван Вэй - Стихотворения» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Стихотворения: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Стихотворения»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Стихотворения — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Стихотворения», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Провожаю Юаня Второго, отбывающего в Аньси. - Аньси - в танское время административный центр на западной окраине страны (совр. провинция Синьцзян).

Крепость Вэй (Вэйчэн) - город недалеко от Чанъани на реке Вэй (Вэйхэ).

Застава Ян (или Янгуань, совр. провинция Ганьсу) стояла на пути в земли западных кочевников.

Написал в день холодной пищи на реке Сыщуй. - День холодной пищи. Имеется в виду один из дней трехдневного весеннего поста перед днем поминовения усопших в начале апреля по современному календарю. В эти дни нельзя было разводить огонь в очаге.

Река Сышуй - приток Хуанхэ.

Гуанъу - город на территории нынешней провинции Хэнань.

Вэньян - город и уезд на территории современной провинции Шаньдун.

Провожаю Шэнь Цзыфу, возвращающегося в Цзяндун. - Цзяндун - область к востоку от реки Янцзы (совр. провинция Цзянсу).

Весенние чувства женщины. - Сто чжанов шелка... - образ заимствован из стихотворения Юй Синя (513-581). Чжан - мера длины, 3 1/3 метра.

Весенние прогулки. - Сад Шанъюянь - дворцовый парк в Чанъани.

Образы осени. - Небесная Река - Млечный путь. Упоминание небесией Реки и сорок - возможно, намек на древнюю легенду о Ткачихе (Чжинюй) и Пастухе (Нюлане), звездах-супругах, разлученных по воле Небесного Владыки Тяньди. Они могут встречаться только раз в году на мосту через Небесную Реку, построенном сороками из своих хвостов.

Тайи - дворцовый пруд в Чанъани.

Из стихов "Радости полей и садов". - Тема этого цикла, в оригинале состоящего из семи стихотворений, навеяна стихами Тао Юаньмина (365-427) "Возвратился к садам и полям", говорящими о радости отказа от государственной службы и возвращении к изначальной естественности сельской жизни.

Северных сел оставляю шум, южных дворов. - В одном из стихотворений древнего поэта Цзо Сы (ум. ок. 306 г.) говорится о "колоколах южных соседей" и "свирелях северных сел". Ван Вэй цитирует это стихотворение, имея в виду мирской шум, тенета обыденности.

Пояс с яшмой, узда в самоцветах - принадлежности высшего чиновничества.

Путник, что волосы распустил... - Кунтунские собратья - обитавшие на горе Кунтун (совр. провинция Ганьсу) даосские кудесники-отшельники - ходили с распущенными волосами в знак своей непричастности к социальной иерархии.

Абрикосовый жертвенник, а внизу - старец-рыбак. - В сочинении Чжуанцзы говорится о том, как некий старец-рыбак дал наставление знаменитому мудрецу Кунцзы (Конфуцию). В этой же притче упоминается абрикосовый жертвенник, на который Кунцзы присел отдохнуть. Аналогичный сюжет лежит в основе знаменитого произведения Цюй Юаня "Старец-рыбак".

Персиковый ручей - название прославленной поэмы Тао Юаньмина. В танское время - символ счастливой страны, населенной людьми, много поколений назад ушедшими от мира.

Как тыквы одной владелец, бреду проулком глухим. - В книге "Лунь юй" ("Беседы и суждения"), входящей в конфуцианский канон, Конфуций восхищается своим учеником Янь Юанем, у которого была только корзинка для еды и высушенная тыква-горлянка для питья. Он жил в нищем переулке, часто бедствовал, но никогда не предавался унынию.

Учитель, вырастивший пять ив. - Тао Юаньмин, посадивший пять ив перед своим деревенским домом.

Прощание. - Южные горы - см. примечание к с. 338.

В. В. Мазепус

^TВАН ВЭЙ В ПЕРЕВОДАХ А. Г. СТОРОЖУКА^U

{* Здесь и далее переводы А. Г. Сторожука публикуются впервые. - Прим. сост.}

Покойно живя на реке Ванчуань *,

посвящаю сюцаю Пэй Ди *

Горы холодные все холодней и темней.

Воды осенние день изо дня журчат.

Вот опираюсь на изгородь возле дверей,

Ветер доносит закатное пенье цикад.

На переправе солнечный долог закат.

Виден в деревне вверх уходящий дым.

Да вот Цзе-юй * весельем хмельным объят,

И буйным пением близ Пяти Ив * одержим.

ИЗ СТИХОВ "ДОМ ХУАНФУ ЮЭ В ДОЛИНЕ ОБЛАКОВ"

1.

Птичий ручей

Все уже спят. Только цвет облетает с корицы.

Полночь тиха. Гор пустынна весенняя высь.

Вышла луна. Встрепенулись вдруг горные птицы,

И среди вешних ручьев песни их полились.

Примечания

Покойно живя на реке Ванчуань, посвящаю сюцаю Пэй Ди. - Ванчуань - река в провинции Шэньси.

Пэй Ди - друг Ван Вэя, с которым поэт, живя близ Ванчуань, много путешествовал по живописным окрестностям. Имеется много стихотворных посвящений Пэй Ди, равно как и ответов на посвящения.

Цзе Юй - известный буйством житель княжества Чу эпохи Чуньцю.

Пять Ив... - В данном случае прозвище героя одного из произведений великого поэта Тао Юань-мина (365-472), которое он сам выбрал для себя в честь пяти ив, росших подле его кабинета. В этом отшельнике, любителе поэзии и вина, Тао Юань-мин описал самого себя. Таким образом, говоря здесь о Пяти Ивах, Ван Вэй имеет в виду Тао Юань-мина.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Стихотворения»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Стихотворения» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Стихотворения»

Обсуждение, отзывы о книге «Стихотворения» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x