Пьер-Жан Беранже - Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни

Здесь есть возможность читать онлайн «Пьер-Жан Беранже - Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1975, Издательство: Художественная Литература, Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

  • Название:
    Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни
  • Автор:
  • Издательство:
    Художественная Литература
  • Жанр:
  • Год:
    1975
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг книги:
    5 / 5. Голосов: 1
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В настоящем томе любители поэзии найдут избранные песни Беранже, знакомые каждому русскому читателю со школьной скамьи; они смогут составить себе более полное представление о поэзии Барбье, менее у нас известного, и о творчестве Дюпона, песни которого много лет не издавались во Франции и впервые представлены в столь значительном объеме на русском языке.
Составление, вступительная статья и примечания С. Брахмана.

Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Был только комедией этот урод.
Не завиден его удел:
Сначала над ним смеялся народ,
Затем он ему надоел.
Ведь даже у нас приедается смех.
(Вольтер ханжой воскрешен!)
Дразнить же предместья — смертельный грех.
К чему переть на рожон?

Хоть мы исполнены почтенья
К святым заветам старины,
Но предрассудкам, без сомненья,
Повиноваться не должны.

Развалина эта была снесена.
(Крысы сменили дом.)
И можно было увидеть слона
Лишь на картинах потом.
И там, на площади, где толпа
Рычит, как голодный зверь,
Когда идея еще слепа, —
Колонна стоит теперь.

Хоть мы исполнены почтенья
К святым заветам старины,
Но предрассудкам, без сомненья,
Повиноваться не должны.

Память храня о трагических днях,
К небу она растет,
И статую гения в облаках
Ее пьедестал несет.
По цоколю бродит могучий лев.
Из бронзы изваян он.
Чужды ему ненависть, ложь и гнев.
Свобода — его закон.

Хоть мы исполнены почтенья
К святым заветам старины,
Но предрассудкам, без сомненья,
Повиноваться не должны.

Смерть никого не пощадит

Перевод Вал. Дмитриева

{261}

Ужель погибнем мы? Друзья, не все равно ли —
Жить или умереть? Хватило б только воли!
Веленью божьему мы следовать должны,
Должны смести врагов, что злобою объяты!
Так укрепление в штыки берут солдаты,
Им пули не страшны.

Готовьтесь победить в бою последнем, яром!
Европа целая охвачена пожаром…
Германец и француз, венгерец и валах, —
Сплотимся, смелые, в союз нерасторжимый,
В очах у нас горит огонь неугасимый,
Мечи блестят в руках.

Нам деспот с севера грозит, войска торопит.
Но солнце яркое снега и лед растопит!
Уже его коня хватает под уздцы
Свобода юная… Пылают взоры гневом,
И песня слышится с воинственным припевом…
Вперед, о храбрецы!

Скатилась голова Капета
И Робеспьера голова.
Наполеону участь эта
Грозила… Спасся он едва.
Людовик — тот скончался дома,
Но Карл в смятении бежит.
Его судьба Луи знакома…
Смерть никого не пощадит!

Победно шествует по свету
Республика… Она грозна,
Дворца теперь такого нету,
Где эта поступь не слышна.
Но кучка деспотов стакнулась…
Уже республика скользит
В крови июньской… Пошатнулась…
Смерть никого не пощадит!

О, смерти вестники, летите,
Летите, стаи воронья!
Гонцы зловещие, спешите
Теперь в полночные края!
В Париж, Милан из скорбной Вены
Тяжелый запах долетит,
Сбегутся к падали гиены…
Смерть никого не пощадит!

И в окровавленных столицах
Царят порядок и покой,
И на кресте теперь томится
Христос не прежний, а другой.
Тираны, вспомните восставших
И весь бесчисленный синклит
Героев, за свободу павших…
Смерть никого не пощадит!

Приплыли грозные фрегаты,
И сыплется свинцовый град,
И стали лопаться гранаты,
Как перезрелый виноград.
Сицилии готовит узы
Ее король-иезуит.
Австрийцам помогли французы…
Смерть никого не пощадит!

Но все ж народ — глядите — новый
Рожден свободой… Слава ей!
И голос Венгрии громовый
Рычанья львиного грозней.
Хоть полчища врагов несметны,
Народ венгерский победит,
Отваги полон беззаветной…
Смерть никого не пощадит!

За Мессенгаузера, Блюма {262}
Готовы мстить Дембинский, Бем… {263}
Отважного Кошута дума
Близка, понятна венграм всем,
Уже взялся Гёргей за саблю,
Уже Перцель к нему спешит…
Нет, силы венгров не ослабли!
Смерть никого не пощадит!

О, Гогенцоллерны, Бурбоны,
Романов, Габсбург! Час пробил,
Повсюду низвергают троны,
Неукротим предместий пыл.
Нигде от ярости народной
Не скрыться вам! Она кипит…
Так небесам самим угодно.
Смерть никого не пощадит!

Рим, возродись и верь надежде!
Тебя великий ждет удел.
Свободен будешь ты, как прежде,
Недаром муки ты терпел!
Пошли французы против воли
В поход, и совесть их стыдит,
Сердца сжимаются от боли…
Смерть никого не пощадит!

Но день настал, Париж проснулся,
Сигнал к восстанию дает.
Лицом к врагам он повернулся,
Он победит или умрет!
Лжецы, предатели в тревоге:
Возмездье близкое грозит.
Проснулся лев… Эй, прочь с дороги!
Смерть никого не пощадит!

Реакция, твои миазмы
Способны отравить умы…
Но, полные энтузиазма,
Гнилую топь осушим мы.
Та гниль опаснее холеры,
Но нас ничто не устрашит,
Мы полны мужества и веры…
Смерть никого не пощадит!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни»

Обсуждение, отзывы о книге «Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x