В нём ала роза рдеет,
Любви моей намёк,
Она даст знак скорее
К любви сделать шажок.
Жизнь моя полна мечтами
О свидании в нашем саду,
То должно случиться с нами,
Без тебя жить не могу.
Когда мы гуляем вместе
И твоя рука в моей,
Это – праздник и фиеста,
Что же может быть милей!
Позволь смотреть мне на тебя,
Ни пить, ни есть не надо,
Я хочу быть вся твоя,
Мне не страшно ада.
Хочу тебе принадлежать,
Быть в саду твоём розой,
Мне не в силах уж убрать
В сердце моём занозу.
По-видимому, это говорит замужняя женщина. Согласно древнеегипетском кодексу («Книга мёртвых») супружеская измена была запрещена. Ад считался местом наказания и мучений в царстве мёртвых (как и во всех современных религиях).
Красив мой сад цветами
И ковром зелёных трав,
Милый мой – не за горами
Для веселья и забав.
Его моя душа не чает,
Моя жизнь в его руках,
Его голос вызывает
Слабину в моих ногах.
Моя милая, желанная
На берегу другом,
Но крокодил – нежданный…
Не обойти кругом.
Любовь сильнее страха,
Он оскалил пасть,
Я в воду – с размаха,
Он не посмел напасть!
А потом как в сказке,
Все сомненья прочь,
Бешеные ласки…
Была бы вечной ночь!
Вот бытовая лирика, сродни русскому человеку
От тебя воняет пивом,
Ты пугаешь всех людей,
В твоём облике паршивом
Тебя гонят все взашей.
Перестал читать ты книги
И совсем забыл стихи,
Что тебе теперь вериги,
Прошлой жизни лишь штрихи.
Помнишь, ты играл на флейте,
Играл на арфе, на трубе,
Пел о любви счастливой чей-то
И лиру предпочитал гульбе.
А вчера тебя поймали,
Когда ты лез через забор,
Потом били тебя чем попало,
Для семьи такой позор!
Шатаешься где-то по свалкам,
Дерёшься попало с кем,
Ты без ветрил, тебя мне жалко,
Ведь ты останешься ни с чем.
Дети плачут, дом без хлеба,
Жена не… бана лежит,
Проси прощения у неба,
Ты человек ведь, а не жид!
Откажись от пива-водки,
То – отрава для души,
Позаботься о молодке,
Вспомни, дома малыши!
Неясно, как звучал язык Древнего Египта. Очевидно, он существенно изменялся в течение многих веков, а в последнее тысячелетие, повидимому, был наиболее близок коптскому языку и современному Hebrew, совсем недавно реставрированному из арамейского языка, на котором говорил Иисус Христос и народ Моисея, изгнанный из Египта Рамзесом Вторым 3200 лет тому назад.
Зд., вериги – добровольно-носимые цепи и оковы.
Следует отметить, что евреи в Древнем Египте были рабами и изгоями, так как они не признавали религию и веру его народа , см. Ветхий Завет.
А вот лирика на социальные темы:
Бьют все меня, кто пожелает,
Хозяин, дети, господин писец,
Даже смиренный осёл лягает,
Как будто я совсем мертвец.
Из рук матери вырван ребёнком,
Пашу как лошадь целый день,
О, как хочу быть жеребёнком…
Вся жизнь – сплошная дребедень.
Знания дают нам власть
Управлять собою всласть,
А незнанье – дар для тех,
Кто возьмёт у вас успех.
Офицер всегда в грязи,
А учёный на мази!
Ведь учение к чему?
Чтоб согнуть всех одному!
Веселись, друг, на фиесте,
Пока ты живой,
Спляшем мы с тобою вместе,
Парень молодой!
Навсегда в страну молчанья
Старики идут,
Далеко нам до скончанья,
Пусть они не ждут!
Венки лотоса на счастье
У нас с тобой,
Пусть уйдут от нас напасти,
Милый мой!
Позабудь, идёт что завтра
Своим чередом,
Хороша любовь на завтрак,
Дружба – на потом.
Ароматными маслами
Смажем мы себя
И любовными делами
Займёмся допоздна.
Будем делать деток
Раз-зараз,
У тебя глаз меткий
На такой заказ.
Дай хлеб тому,
Кто не имеет,
Нет удачи никому,
Кто добро не сеет.
Бог Осирис
В Аменти
Даст бенефис
За эти прецеденты.
Читать дальше