Гена Чер - Поэзия Древнего Египта

Здесь есть возможность читать онлайн «Гена Чер - Поэзия Древнего Египта» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Поэзия Древнего Египта: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Поэзия Древнего Египта»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сборник стихотворений Гены Чера начинается с его творческих переводов из поэзии Древнего Египта. Другие произведения включают любовную лирику, басни, песни, частушки, поэмы на патриотическую и бытовую темы, а также переводы стихов классиков мировой литературы. Часть стихотворений была опубликована ранее в США на английском языке. В традициях классической русской поэзии всюду соблюдается строгая рифма, которая придаёт стихам мелодичность и песенность. Предназначена для зрелого читателя.

Поэзия Древнего Египта — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Поэзия Древнего Египта», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Древние египтяне называли свою страну Чёрная Земля. Для древних египтян все вещи были живыми – они всё одухотворяли.

Дела желанные

В Земле обетованной
Счастливый люд живёт,
Ведёт дела желанные
Все ночи напролёт!

Бра

Хочу ласкать твою я грудь
Когда-нибудь…
Хочу поцеловать её чуть-чуть,
Не обессудь…

Зеркало

На меня смотри каждый день,
А чтоб не исковеркало,
Береги меня как свою тень,
Ведь я – твоё зеркало!

Обольститель

Я, ангел-хранитель,
Тебя берегу…
Я – твой обольститель,
Молчи, ни гу-гу!

Туфелька

Чтоб доверье заслужить,
Твоей туфелькой я буду,
Чтоб ты бежала во всю прыть,
Меня вынув из-под спуда!

Платье

Я уже так близко к телу,
Отчего ж я так дрожу?
А не ты ли уж всецело
Подо мною? Не скажу…

Вода

Я, не еда, я – лишь твоя вода,
Меня как будто много,
Но не забудь то никогда,
Что я – посланник Бога!

Самая красивая на свете

Колышется колос,
Горит уж рассвет,
Не слышу твой голос,
Когда дашь ответ?

Любовь как подарка
От тебя я жду,
Мне уж очень жарко,
Вот-вот упаду…

Птенчик, нашу встречу
Ты забыть не мог,
Я ведь недалече,
Я – у твоих ног!

Рука моя в твоей согрета,
Ты ко мне прильнул,
«Самая красивая на свете»,
Тихо мне шепнул…

Твоя, без звука

Потока любви сила
Несёт меня к тебе,
Плыви скорей, мой милый,
Плыви скорей ко мне!

В реке шагают цапли,
Грудь голая, без пут,
Прозрачной воды капли
Как лотосы цветут.

Ты держишь мою руку,
А вокруг – цветы,
Я – твоя, без звука,
Ведь мой милый – ты!

Ждать не под силу

О, мой Бог, мой лотос,
Я молю тебя,
Пусти меня в эротос,
Я – твоя раба!

Ветер с севера уж дует,
Я иду к реке,
Счастье не минует—
Буду налегке.
В рубашке из хлопка,
В волосах – венок,
Розовая попка—
Для тебя, ездок!

Хочу войти в воду,
Быть твоей рабой,
Красивой рыбке оду
Сочинить с тобой.

Люблю тебя, мой милый,
Ведь ты – мой герой,
Но ждать не под силу
Мне тебя порой!

Зд., Лотос, Бог цветов – страж в мире секса и любви

Эротос – мир секса и любви.

Моя судьба

Бёдра тяжёлые, талья осиная,
Ноги – парад красоты,
Шея статуи, как есть лебединая,
Милая, это же ты!

Как звезда выходит утром,
Появляешься на свет,
Твоя грудь из перламутра,
О, таких и в мире нет!

Лотоса будто пальцы-бутоны,
Как золото руки блестят,
Тебя даже фараоны
Раздеть бы хотели до пят!

Как газель ты грациозна,
Самая красивая из всех,
Танец тела виртуозный—
Обещанье неземных утех.

Счастлив тот, кто обладает
Таким брильянтом дорогим,
Он в тебе души не чает
И отдаст любой калым.

Ты сверкаешь солнца ярче
И все смотрят на тебя,
Мне становится всё жарче,
Видно, ты – моя судьба!

Зд., утренняя звезда – Аврора.

Страсть

Я иногда и сам не свой,
Когда желанья пламя
Несёт меня к передовой
Как воин колесницы знамя.

Любовь как сладкий мёд,
Как пряный аромат сирени
Меня нетерпеливо ждёт
В саду своём в объятьях тени.

На птичку ястреб падает стрелой,
Сжигая страсть любви былой.

Зд., передовая – линия фронта.

Глупое сердце

Моё сердце бьётся часто,
Когда думаю о нём,
Не спеши так, баста, баста…
Так и ходит ходуном!

Солнце всходит и заходит,
А в пустыне – миражи,
Что со мною происходит,
Сердце глупое, скажи!
Мчишься ты на колеснице,
Любимый, мой герой…
Я хочу с тобою слиться
Позднею порой!

А пока накрашу глазки
Для тебя, моя душа,
Заманю тебя как в сказке
Тихо, не спеша…

Любовь – вино

Любовь как крепкое вино
Воспламеняет ум и тело,
А потому немудрено,
Она мутит нас то и дело.

Орёл и красавица

Слышу твой голос и вижу твой лик,
Слышишь ли ты души моей крик?
Волшебная дива, дай знать мне скорей,
Любовь жжёт меня, лучшая из фей!
Ей ведь все подвластны, даже короли,
Не могу я реять над тобой вдали!
На своих крылах, в облаках паря,
Унесу тебя я в дальние края!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Поэзия Древнего Египта»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Поэзия Древнего Египта» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Поэзия Древнего Египта»

Обсуждение, отзывы о книге «Поэзия Древнего Египта» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x