81. ДЛ, с. 91, под загл. «Около Гоголя». Печ. по И VI, т. I, с. 56. « Гейша» — оперетта С. Джонса, впервые поставлена на русской сцене в 1897 г. Раджа — титул туземных феодальных владетелей, князей в Индии. Падишах — титул некоторых восточных монархов.
82. И II, с. 96, под загл. «Лермонтов»; ТКВ, без загл., как первое стих, в цикле «Лермонтов». Печ. по И IV, с. 126. Автограф, под загл. «1841–1941», как первая ч. стих. «Лермонтов». Страшная весть. Речь идет о дуэли М. Ю. Лермонтова с Н. С. Мартыновым в Пятигорске у подножья Машука 15 июля 1841 г., закончившейся трагической гибелью поэта.
83. ЛГ, 1939, 31 дек.; С V; И V, ошибочно указана дата: 1938. Печ. по И III, с. 27. Бажан Н. П . (р. 1904) — украинский советский поэт, друг Антокольского; переводы Бажана — №№ 369–371. Чиковани С. И. (1903–1966) — грузинский советский поэт, друг Антокольского; переводы Чиковани — №№ 362–366. Зарьян Н. (Айастан Егиазарьян, 1901–1969) — армянский советский писатель; Антокольский переводил его стихи (см. ПГ, CV и др.). Вургун С. (Самед Юсиф-оглы Векилов, 1906–1956) — азербайджанский советский писатель; перевод Вургуна — № 351. Ушаков Д. И. (1873–1942) — советский филолог, редактор и составитель «Толкового словаря русского языка». Даль В. И. (1801–1872) — русский писатель, лексикограф, этнограф, создатель «Толкового словаря живого великорусского языка». О Родная Земля! Ты уже за холмами ecu — переведенная Антокольским строка из «Слова о полку Игореве».
Предполье
Комментируя стихи, вошедшие в этот подраздел, Антокольский писал; «За меня и на меня работала жизнь. Я говорю о второй половине тридцатых годов, о нарастании предвоенной тревоги, о войне в Испании, о Мюнхене и обо всем последующем развитии мировых событий, неотвратимо подступавших» (ПЖП, с. 296–297).
84. ЛГ, 1937, 30 мая, под загл. «Доблесть». Печ. по И V, т. I, с. 131 Четверка — И. Д. Папанин, Е. К. Федоров, Э. Т. Кренкель, П. П. Ширшов — экипаж первой советской научно-исследовательской станции на дрейфующей льдине «Северный полюс-1» (1937–1938). Коперник Н. (1473–1543) — польский астроном, объяснил движение небесных светил вращением Земли вокруг оси. Путь от Московского моря до Фриско. Очевидно, имеется в виду беспосадочный перелет М. М. Громова Москва — Северный полюс — США.
85. «Известия», 1939, 1 янв., под загл. «Европа (Новогодняя кинохроника)». Печ. по И VI, т. 1, с. 180. В Судетскую область Вторгаются злобные, тусклые люди. В сентябре 1938 г. правительство Чехословакии под давлением правительств Англии и Франции приняло решение об отказе в пользу гитлеровской Германии от пограничных с ней территорий (в частности, Судетской области). Башня Аббатства — часовня Генриха VII (1457–1509) в Вестминстерском аббатстве в Лондоне. Консоль — балка, заделанная одним концом в стену и поддерживающая карниз, балкон, фигуру. Молодцы де ля Рокка — фашиствующие элементы во Франции конца 30-х гг. (по имени руководителя французских фашистов де ля Рокка). Фауст, Елена — герои трагедии Гете «Фауст». Взыванья картавого голоса и т. д. Речь идет об Адольфе Гитлере (наст. фамилия — Шикльгрубер, 1889–1945), главаре фашистской национал-социалистской партии. Карабанчель — рабочий район Мадрида. Парк — парк Каса-дель-Кампо в западной части Мадрида, на окраине которого шли ожесточенные бои во время национально-революционной войны испанского народа. «Капрони» — итальянские военные самолеты. «Юнкерс» — германский бомбардировщик.
86. НМ, 1938, № 7, с. 173, разделено на три части; CV; И IV; С VI, первая ч. без строф 4–6, 8–11. Печ. по И VII, т. 1, с. 472. Ясак — в России XV–XX вв. натуральный налог с народов Сибири и Севера, главным образом пушниной. Третий Рим. Так называли Москву в период Московской Руси. Лал (перс.) — рубин. Сытин И. Д. (1851–1934) — русский издатель-просветитель, к началу XX в. издательство Сытина стало крупнейшим в России. Трехгорка — текстильный комбинат («Трехгорная мануфактура») в Москве. Вырвался звонкий мальчишеский голос и т. д. Речь идет о первых выступлениях молодого В. И. Ленина. Баррикады расстрелянной Пресни. Имеются в виду упорные бои на Красной Пресне в Москве в дни Декабрьского восстания 1905 г. Чкалов В. П. (1904–1938), Громов М. М. (р. 1899) — советские летчики, осуществили, каждый в отдельности, беспосадочные перелеты Москва — Северный полюс — США.
87. Зн, 1941, № 2, с. 85, под загл. «Ленинград. Декабрь 1939»; И II, под загл. «Ленинград. Декабрь 1939 года»; И III, под загл. «Ленинград»; И V, с посвящ. Николаю Брауну (см. примеч. 114, 220). Кессон — ограждающая конструкция в виде бетонной камеры, используется при устройстве мостовых опор. На Грибоедовском канале и т. д. В доме № 9 по каналу Грибоедова в Ленинграде с 1934 г. два верхних этажа занимали писатели; в стих. имеется в виду, вероятно, квартира Н. Л. Брауна. Тихонов Н. С. (1896–1979) — советский писатель, друг Антокольского; участвовал в советско-финляндской войне 1939–1940 гг. «Метелица» — песня А. Е. Варламова «Вдоль по улице метелица метет».
Читать дальше