98. Л, 1946, № 6, с. 9, под загл. «Июнь сорокового года». Печ. по СС, т. 1, с. 519. Автограф, под загл. «Год назад».
99. CV, с. 195: И III, без загл.; И IV; И V, под загл. «Заключение»; С VII, под загл. «Поэт и время»; В, под загл. «Во время воин». Печ. по И VII, т. 1, с. 521.
Автографы стихотворений военных лет — в тетрадях: «Война миров» (зачеркнуто), надписано: «Железо и огонь. Стихи 1941–1942 г., 1943–1944 г.», «Павел Антокольский. Стихи. Начато в ноябре 44 г. Москва. Памяти В. П. А.». Эпиграф — из древнемесопотамского «Эпоса о Гильгамеше» (конец 3 — нач. 2 тысячелетия до н. э.).
100. Сын, с. 48. Печ. по И II, с. 133. Автограф, под загл. «31 декабря 1942».
Железо и огонь
Комментируя стихи военных лет, Антокольский писал: «По совести, я и не знаю точно, что из этой массы стихов выдержало испытание огнем, метелью, мраком и временем. Да это и не важно! Во всяком случае, наша советская поэзия вся сплошь была поэзией гражданской, политической, а еще вернее — мобилизованной, в самом точном, а не расплывчатом значении слова. Она была целенаправленна и била в цель прямой наводкой. Пишущий эти строки был в одном строю, одним из многих, чье сердце было зажато в кулак» (ПЖП, с. 297).
101. ЛГ, 1941, 24 сент., под загл. «Послание в Ленинград»; то же — «Комсомольская правда», 1941, 6 дек.; ЖиО, под тем же загл., без пятой и шестой строф; И V. Печ. по И VI т. 1, с. 247. Автограф, под загл. «Послание в Ленинград».
102–103. ЖиО, с. 12. Автограф, под загл. «Письмо в Среднюю Азию». 2. «Литература и искусство», 1942, 1 января, под загл. «Мой сын». Автограф, под загл. «Мой сын». Объединено в ЖиО. Печ. по И V, т. 1, с. 190.
104. ЖиО, с. 31; И III. Печ. по И V, т. 1, с. 195. Блок Жан-Ришар (1884–1947) — французский писатель и общественный деятель, член французской компартии, после захвата Франции гитлеровской армией ушел в подполье, весной 1941 г. приехал в СССР; систематически выступая по московскому радио, рассказывал соотечественникам правду о войне. О встречах Антокольского с Ж — P. Блоком (первая встреча в Казани в 1941 г.) см. статью-воспоминания «Жан-Ришар Блок» (СС, т. 4, с. 180–185).
105. «Известия», 1942, 1 янв., под загл. «Москва!»; ЖиО, под тем же загл.; И V, без первой строфы. Печ. по И IV, с. 198. Автограф, под загл. «С Новым годом, Москва!».
106. ЖиО, с. 21, под загл. «Баллада о неотправленном письме». Печ. по С VI, с. 178. Автограф, с подзаголовком в скобках «Подпись к плакату», последняя строфа сначала зачеркнута, потом восстановлена.
107. ЖиО, с. 42, без строк 53–60; С VI; И V. Печ. по СС, т. 2, с. 28. Автографы — на отдельном листке и в тетради. Спорт-палас — спортивный дворец в Берлине, где происходили фашистские сборища. Вертлявый, щуплый, наглый человечек — Гитлер. Еще не пал Мадрид. Героическое сопротивление Мадрида фашизму в национально-революционной войне испанского народа продолжалось с 1936 г. до марта 1939 г., когда Мадрид пал в результате предательства. Париж и Прага плакали навзрыд. Речь идет об оккупации Франции и Чехословакии гитлеровцами. Карл Моор — герой драмы Шиллера «Разбойники» (1781).
108. Сын, с. 80. Автограф (др. ред.). Первомайский Леонид Соломонович (1908–1973) — украинский советский поэт, друг Антокольского. Переводы Первомайского — №№ 372, 373. Кони ржут за Днепром и Сулою — перепев строк «Слова о полку Игореве», своеобразный ответ Первомайскому, который в 1938 г. посвятил Антокольскому стих. «Плач Ярославны». Помнишь — кручи Кавказа кругами… шевченковский ранний напев. Антокольский вспоминает совместные поездки по стране перед войной — на Кавказ, на Украину, переводческую работу друзей-поэтов.
109. Сын, с. 82, без загл.; И II, без загл. Печ. по СС, т. 2, с. 39. Автограф, без загл.
Еще раз железо и огонь
110. Зн, 1944, № 1–2, с. 160, под загл. «Запев», со сноской: «Посвящается войскам гвардии генерал-лейтенанта Горбатова»; И III. Печ. по ТК, с. 13. Автограф, как первое стих, в цикле «Армия шла по орловской земле». Это и последующие стих, написаны под впечатлением поездки в августе — сентябре 1943 г. на освобожденную Орловщину в составе писательской бригады (А. Серафимович, К. Федин, Б. Пастернак, Вс. Иванов). Алазани — река в Закавказье.
111. Зн, 1944, № 1–2, с. 161. Печ. по И II, с. 157. Автограф, как второе стих. в цикле «Армия шла по орловской земле». Эмигрант сорок восьмого года и т. д. — Рудин, герой одноименного романа И. С. Тургенева (1818–1883).
112. Зн, 1944, № 1–2, с. 163; И III. Печ. по И IV, с. 226. Автограф, как четвертое стих, в цикле «Армия шла по орловской земле». Леди Гамильтон — здесь героиня одноименного кинофильма английского режиссера А. Корда (1941). Лихой адмирал — английский флотоводец, вице-адмирал Г. Нельсон (1758–1805).
Читать дальше