• Пожаловаться

Мири Яникова: Ивритская классика прошлого века. Десять поэтов серебряного века ивритской поэзии

Здесь есть возможность читать онлайн «Мири Яникова: Ивритская классика прошлого века. Десять поэтов серебряного века ивритской поэзии» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. ISBN: 9785447408534, категория: Поэзия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Мири Яникова Ивритская классика прошлого века. Десять поэтов серебряного века ивритской поэзии
  • Название:
    Ивритская классика прошлого века. Десять поэтов серебряного века ивритской поэзии
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • ISBN:
    9785447408534
  • Рейтинг книги:
    4 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ивритская классика прошлого века. Десять поэтов серебряного века ивритской поэзии: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ивритская классика прошлого века. Десять поэтов серебряного века ивритской поэзии»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В этой небольшой антологии собраны переводы стихов десяти ивритских поэтов 20-го века – Хаима Нахмана Бялика, Шауля Черниховского, Рахели, Натана Альтермана, Леи Гольдберг, Ури Цви Гринберга, Зельды, Элишевы, Йохевед Бат-Мирьям и Тирцы Атар.

Мири Яникова: другие книги автора


Кто написал Ивритская классика прошлого века. Десять поэтов серебряного века ивритской поэзии? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Ивритская классика прошлого века. Десять поэтов серебряного века ивритской поэзии — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ивритская классика прошлого века. Десять поэтов серебряного века ивритской поэзии», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И в-четвертых, здесь есть еще одна короткая часть – это три переведенных мною стихотворения Зельды . Почему всего три? Ведь она, безусловно, заслуживает большего… А потому что я пока еще не осуществила проект под названием «переводы Зельды». Я не знаю, возьмусь ли я за него когда-нибудь – это решит та невидимая сила, которая независимо от нашего сознания и желания ведет нас по жизни. Такие вещи планировать нельзя, можно только с этой силой сотрудничать. Когда мне нужно было вжиться в новое место моего физического обитания на этой земле – город Хайфу на горе Кармель, когда я примеривала Хайфу к себе и себя к Хайфе – я увидела случайно стихотворение Зельды «Невидимый Кармель». Оно заканчивалось именно так, как заканчивались все мои собственные безмолвные беседы с моим новым городом – тоской и отсылкой к Иерусалиму, к вершине, которую я искала на всех встреченных мною горах, и которой на них не было… Так что этот перевод, точнее, три этих перевода – это пока что просто едва начавшийся диалог, приветствие, которым, возможно, все и ограничится, а возможно, и нет…

***

Небольшое собрание переводов стихотворений каждого из представленных здесь поэтов я снабдила совсем кратким рассказом о нем. Я планирую постепенный выпуск серии биографий ивритских поэтов «серебряного века». Уже готовы к печати и вот-вот появятся в магазинах написанные мною биографии Хаима Нахмана Бялика, Рахели, Леи Гольдберг и Натана Альтермана.

Мои переводы всех представленных здесь поэтов в более полном объеме можно найти на сайте https://miryanik.wordpress.com/.

Мири Яникова

ХАИМ НАХМАН БЯЛИК

Хаим Нахман Бялик – классик ивритской литературы. Его перу принадлежит как любовная лирика, так и полные боли и силы строки о доле и судьбе еврейского народа. На его стихи написаны песни и романсы. Его творчество переведено более чем на тридцать языков. Он считается одним из создателей современного иврита.

Бялик родился в 1873 году на хуторе Рады возле Житомира, в семье лесника. С семилетнего возраста, после смерти отца, он жил в доме деда в Житомире, затем учился в Воложинской ешиве, откуда в семнадцать лет уехал в Одессу. После того, как в 1903 году была опубликована его поэма о кишиневском погроме, он стал национальным поэтом. В 1921 году он переехал в Берлин, а в 1924 поселился в Тель-Авиве, где сразу же его дом стал одним из центров культурной жизни. Умер Хаим Нахман Бялик в 1934 году в Вене, после неудачной операции.

***

Я хочу привести здесь кусок из «Автобиографических отрывков» Хаима Нахмана Бялика (в переводе, взятом из учебника Открытого Университета Израиля), который послужит прекрасной иллюстрацией и вступлением к двум поэмам о детстве, которые я включила в эту книгу:

«Понимаю, то, что я видел, не могло произойти в действительности. Но мы с моим сердцем знаем: все, что видели – видели воочию, и никогда сердце мое не сомневалось в этом.

Серебряная ночь. Я стою на улице у ворот нашего двора. Справа от меня – лес, слева – степь. Над головой небо, небо. А передо мной – невысокая горка с крутыми склонами, покрытыми зеленой травой, сверкающей тысячами капель росы в таинственном, призрачном лунном свете. Склон холма поднимается все выше и выше, пока не оканчивается маленьким белым домиком на вершине. Все дремлет, обмершее, застывшее, окутанное легкой вуалью серебристо-синей дымки. Как вдруг – две вереницы гномов, с чистыми детскими лицами, в черных одеждах идут по холму в сторону леса; и как будто песня – невыразимо сладостная песня, едва слышная, сокровенная, безмолвно льется в сердце. Льется от них – в мое сердце. В мое сердце. Потому что слышал я ее не слухом, а сердцем.

Они прошли своим путем, не обратив на меня внимания, а я глядел им вслед, пока они не скрылись из виду. Я помню, как, войдя домой, обнаружил, что потерял дар речи. Ухватившись за край материнского передника, я силился сказать «мама» и не мог. Слово «мама» застыло в моей гортани – и осталось там по сей день».

К птице

Из жарких стран вернувшаяся птица —
привет тебе! Стучись в мое окно!
Как к пенью твоему душа стремится,
Как холодно тут было и темно!

Ты спой, родная, расскажи, поведай,
вернувшись из прекраснейшей земли —
ужель несчастья страшные и беды
и в тот чудесный теплый край пришли?

Несешь ли ты привет мне из Сиона,
несешь ли ты от дальних братьев весть?
Слышны ль счастливцам этим наши стоны?
Известно ль им, как мы страдаем здесь?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ивритская классика прошлого века. Десять поэтов серебряного века ивритской поэзии»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ивритская классика прошлого века. Десять поэтов серебряного века ивритской поэзии» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ивритская классика прошлого века. Десять поэтов серебряного века ивритской поэзии»

Обсуждение, отзывы о книге «Ивритская классика прошлого века. Десять поэтов серебряного века ивритской поэзии» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.