Вера Якушкина - Mes exercices. Лирика ХVI-ХХ веков (bilingua)

Здесь есть возможность читать онлайн «Вера Якушкина - Mes exercices. Лирика ХVI-ХХ веков (bilingua)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Поэзия, Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Mes exercices. Лирика ХVI-ХХ веков (bilingua): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Mes exercices. Лирика ХVI-ХХ веков (bilingua)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Mes exercices» – второе издание книги «Мои экзерсисы», дополненное. Переводы лирики поэтов из разных стран и веков – увлекательное занятие. Это на грани чутья, на уровне подсознания. Переводя стихи иноземного поэта, мысленно перевоплощаешься в него – как актер в своего героя на сцене. Чем загадочней личность поэта, тем больше фантазии должно быть у переводчика. В книге вы встретите шутливые стихи у серьезных поэтов, переживших жизненные драмы и философские мысли у нежных дам-поэтов.

Mes exercices. Лирика ХVI-ХХ веков (bilingua) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Mes exercices. Лирика ХVI-ХХ веков (bilingua)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Car elle éprise, et doucement émue,

Par un souris me promit la victoire.

Et me laissant baiser sa blanche main,

Me fit recueil si tendrement humain

Que d’autre bien deppuis je n’ai vécu.

Mais éprouvent un trait d’œil, sa douceur

Si vivement me vint toucher au cœur,

Que pensant viancre, en fin je fus vaincu.

Этьенн Жоделль

Etienne Jodelle

Французский поэт и драматург.

1532 г Париж Королевство Франция июль 1573 г 41 год Член объединения - фото 5

1532 г., Париж, Королевство Франция – июль 1573 г. (41 год).

Член объединения «Плеяда». Несмотря на свою знаменитость, почти ничего не публикует. Его жизнь остается тайной. Его земли захватили, и он умер в нищете в Париже, оставленный своими собратьями по перу. Его пьесы, стихи любви, можно отнести к самым красивым произведениям XVI-го века.

Ее ли проклинать, или ужасный рок

Терзает он меня, удел печален мой,

Страданием одним он следует за мной

Ужель закон любви так страшен и жесток?

Любовь ли проклинать или тебя, мой бог,

Мне счастье ли дано или сплошная боль?

Себя ли проклинать за тяжкую юдоль

И мукою ли будет жизненный итог?

О нет! Не должно мне лишь только проклинать

Все чувства, что во мне, – способны восхищать,

Ведь это – вера, жизнь и радости поток.

В себе самом я чувство верности люблю,

О постоянстве страсти я молю,

Не исчезай, мой ненавистный рок.

***

Maudirai-je madame, ou le sort envers moi

Cruel et inhumain, ou ma triste aventure,

Qui fait que de tout temps misérable j’endure

Mille et mille tourments sous l’amoureuse loi?

Maudirai-je l’amour, maudirai-je de toi

La grâce ou la rigueur et trop douce et trop dure?

Maudirai-je de moi une encline nature

A suivre et recevoir le mal que je reçois?

Ha non! je ne saurais autre chose maudire

Que ce même qu’en moi de rare j’admire,

C’est mon affection, ma constance, et ma foi.

Car tout aussi soudain qu’une maîtresse j’aime

D’une ferme constance, et d’un amour extrême,

Soudain le sort cruel la retire de moi.

Луиза Лабе

Louise Labê

Сонеты Лабе – одни из первых, по времени, на французском языке.

1525 1566 Дочь лионского канатчика вышла замуж за коллегу отца её дом - фото 6

(1525 – 1566)

Дочь лионского канатчика, вышла замуж за коллегу отца, её дом стал центром образованного общества в Лионе. Превосходное образование было уникальным – знала греческий, латынь и итальянский. Изучала философию и литературу античного мира. Обучалась музыке, пению, гимнастике, фехтованию, верховой езде. Её дом посещали литераторы, музыканты и художники.

***

Смотрю и умираю; сгораю и тону

Смотрю и умираю; сгораю и тону

От внутренней жары я замерзаю;

И жизнь безумную невольно продлеваю

И огорчением, и радостью живу:

Внезапно – то смеюсь, а то рыдаю,

И в удовольствии превозмогаю боль;

Так бесконечно длится эта роль:

То зеленею я, то засыхаю.

В те крайности Любовь меня бросает:

Когда от жизни жду душевной боли,

SОна меня вне горя оставляет.

Когда о радости душа моя взывает

И счастье уже вижу в ореоле,

Мне горькую судьба вручает долю.

***

Je vis, je meurs; je me brûle et me noie

Je vis, je meurs; je me brûle et me noie.

J’ai chaut extrême en endurant froidure;

La vie m’est et trop molle et trop dure

J’ai grands ennuis entremêlés de jois:

Tout à un coup je ris et je larmoye,

Et en plaisir maint grief tourment j’endure;

Mon bien s’en va, et à jamais il dure:

Tout en un coup je séche et je verdoye.

Ainsi Amour inconstamment me mène:

Et quand je pense avoir plus de douleur,

Sans y penser je me trouve hors de peine.

Puis quand je crois ma joie être certaine

Et être au haut de mon désiré heur,

Il me remet en mon premier malheur.

Теодор Агриппа д’Обинье

Theodore Agrippa d’Aubigné

Французский поэт, писатель и историк времён Позднего Возрождения.

08021552 9051631 Сын юриста Жана дОбинье сеньора де Бри Учился в - фото 7

08.02.1552 – 9.05.1631

Сын юриста Жана д’Обинье, сеньора де Бри. Учился в Париже у гуманиста М. Бероальда с которым бежал в 1562 году, когда гугеноты были изгнаны из города. Учился в протестантском коллеже в Женеве. Примкнул к войску гугенотов, поступил на службу к Генриху Наваррскому. Ушел из Парижа до начала Варфоломеевской ночи. Вернулся ко двору, был назначен королевским конюшим. Участвовал во многих сражениях в общей сложности тридцать лет. Когда Генрих стал королём Франции, тридцать лет писал. Он написал плутовской роман, стансы, оды, сонеты. Автобиографическая книга «Жизнь, рассказанная его детям» содержит ценный материал по истории гражданских войн во Франции.

***

Агриппа д’Обинье

Идиллия

Мы, фруктовый сад, Диана, вместе создадим;

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Mes exercices. Лирика ХVI-ХХ веков (bilingua)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Mes exercices. Лирика ХVI-ХХ веков (bilingua)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Mes exercices. Лирика ХVI-ХХ веков (bilingua)»

Обсуждение, отзывы о книге «Mes exercices. Лирика ХVI-ХХ веков (bilingua)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x