Вильям Шекспир - Генрих IV. Часть вторая

Здесь есть возможность читать онлайн «Вильям Шекспир - Генрих IV. Часть вторая» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Поэзия, Юмористические книги, Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Генрих IV. Часть вторая: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Генрих IV. Часть вторая»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Новый адаптированный перевод Алексея Козлова второй части знаменитой драмы Вильяма Шекспира «Генрих IV» 1600 года создания.

Генрих IV. Часть вторая — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Генрих IV. Часть вторая», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

НОРТЕМБЕРЛЕНД

Для скорби у меня найдётся время
Будь яд – лекарством, и будь я здоров,
Я заболел бы от вестей подобных,
Но болен я, и яд лекарством стал!
Горячки жар громит мои суставы,
На бледных и трясущихся ногах,
Под гнётом жизни, в пламени конвульсий,
Я в безумии рвётся из когтей сестёр,
Вот так и я, всклокоченный от горя,
От боли корчась, в боли нахожу
Утроенную силу! Прочь лети, костыль!
Пусть чешуя железной рукавицы
Оденет эти руки! Прочь, колпак!
Защита ль ты для жалкой головы —
Мишени для остервенелых принцев?
Пусть стянет мне чело железный обруч!
Пусть грянет час, и время бросит вызов
Нортемберленда ярости суровой!
Пусть небеса взасос целуют землю!
Пускай Природа выпустит на волю
Неистовство всемирного потопа!
Порядок, сгинь! Пусть мир не станет сценой
Раздоров и смерчей в последнем акте!
Пусть воцарится в сущности людской
Дух Каинова злого первородства,
И все сердца охватит смертный бой,
Чтоб кровью угнездилась тишина,
И стала тьма вместилищем для мертвых!

ТРЭВЕРС

Столь страстный взрыв не к времени, милорд!

ЛОРД БАРДОЛЬФ

Не стоит порывать с благоразумьем!

МОРТОН

Зависит жизнь союзников твоих
От вашего здоровья! Как хотите,
Способна страсть здоровое сгубить.
Допрежь того, как выкрикнуть «К оружью!»
Вы знали о превратностях войны,
И видели последствия фортуны,
Удары и случайность на весах!
Вы скверную возможность допускали,
Что сын ваш может угодить в горнило,
И быть сражённым вражеским клинком.
Он храбро балансировал на грани,
Над пропастью, рискуя рухнуть вниз.
Была известна вам и слабость плоти,
Подверженной опасностям и ранам,
И то, что гордый дух его толкает
В горнило битвы, зная это, вы,
Всё ведая, сказали: «В бой, не мешкай!»
И никакие тяжкие сомненья
Сдержать решенье ваше не смогли!
Жестокое решенье! Что ж случилось?
Иль ход событий некое принёс,
Что не могло предвидеться?

ЛОРД БАРДОЛЬФ

Мы все, кого сразил масштаб потери,
Себя осознавали в бурном море,
Где есть возможность десять к одному,
Что мы спасёмся! Мы тогда рискнули,
И выгоды сулящие триумф
Преодолел все страхи и опаски,
И нет исхода, кроме как рискнуть,
На карту ставя жизни и именья!

МОРТОН

Да, час настал! Пора! Мой господин,
Я слышал и уверен – это правда,
Что восстаёт архиепископ Йоркский,
И есть уже надёжные войска!
С приверженцами узами двойными,
Надёжно связан он. Ваш славный сын
Вёл в страшный бой одни живые трупы,
Собрание теней, а не людей,
Их слово «бунт» величия лишало,
И души отделяло от их тел.
Спустив рукав, со рвотой отвращенья
Шли в бой они, так лишь микстуры пьют,
От них отдельно, грозное оружье,
Презревши их потерянные души
В тот час на нашей было стороне!
А что до них самих, как брошенную рыбу,
Так слово «бунт» их всех заледенило
И сделало бессильными в мороз.
Теперь – не то! Готов архиепископ
В религию восстанье превратить!
Уверившись в его священных мыслях,
За ним идут тела, оружье, души.
Он освятил восстания основы
Прекрасной кровью короля Ричарда,
Соскобленной с святых камней Помфрета;
Небесной дланью договор скрепив,
Призвал он отчий край, истёкший кровью,
Загнивший под великим Болингброком!
И люд течёт, чтобы следовать за ним!

НОРТЕМБЕРЛЕНД

Известно это всё, но, мысля здраво
Он горем стёрт был тяжким из голов.
Ко мне идёмте! И любой мужчина
Пусть нам укажет направленье мести,
И лучший путь спасения для нас!
В рассылку письма, пусть они, ей-ей,
Под наши стяги призовут друзей!

(уходят)

СЦЕНА II. Лондон. Улица

(Входит Фальстаф с Пажем, который несёт его меч и щит)

ФАЛЬСТАФ

А ну-ка, сэрка, великанище, скажи мне что там говорит доктор о моей моче?

ПАЖ

Он сказал, сэр, сама моча – хорошая здоровая моча, но что касается тулова, в котором она обретается, в нём намного больше хворей, чем можно заподозрить!

ФАЛЬСТАФ

Всякого рода людишки только и ждут повода поржать надо мной. Мозг этой глупой глины, человека, не в состоянии изобрести ничего, кроме того, что позволяет смеяться надо мной или выдумано мной, чтобы обсмеивать всех остальных. Я не столь остроумен сам, сколь уморительно смешны все окружающие! Вот я здесь еложу пред тобой, как свинья, которой повезло раздавить весь свой мусорный приплод, кроме одного поросёночка. Я что-то не могу просечь, наверно принц одолжил тебя мне в услужение только затем, чтобы отвлечь меня от мысли, что я ещё толще!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Генрих IV. Часть вторая»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Генрих IV. Часть вторая» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Генрих IV. Часть вторая»

Обсуждение, отзывы о книге «Генрих IV. Часть вторая» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x