Анна Брэдстрит - Поэзия США

Здесь есть возможность читать онлайн «Анна Брэдстрит - Поэзия США» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1982, Издательство: Художественная литература, Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Поэзия США: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Поэзия США»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книгу входят произведения поэтов США, начиная о XVII века, времени зарождения американской нации, и до настоящего времени.

Поэзия США — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Поэзия США», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Душа из глаз ушла, как свет,
Померкнул взор.
Тот — труп, кому доверья нет,
На ком позор.

Почтим же то, что было в нем
И без обид,
Лишь отвратив глаза, уйдем,
Скрывая стыд.

ОХОТНИКИ НА ЛЮДЕЙ

© Перевод М. Бородицкая

Вы слышите рог? На охоту, скорей!
На гонку, на ловлю, на травлю людей!
Вперед, через горы, леса и болота
Почтенные граждане мчат на охоту.
Чу! Крики загонщиков, топот и рев,
И лай, и рычание спущенных псов…
Отличнейший спорт! Благородное дело!
Дай боже, чтоб дичью земля не скудела!
Гей, все на охоту! За нами, скорей —
На гонку, на ловлю, на травлю людей!

Удачи охотникам! Мчит вереница,
Азартом и гордостью светятся лица:
Священник в сутане, политик, солдат —
На травлю веселую дружно спешат;
И трезвый, и пьяный, и чистый, и грешный —
Все едут, все жаждут охоты успешной…
И добрая женщина, мать и жена,
Охотою славною увлечена:
Для блага несчастных, — скорей же, скорей —
На гонку, на ловлю, на травлю людей!

О, вид грандиозный! Узрите, народы:
В свободном краю, и во имя свободы,
Министр и священник, купец и солдат
Садятся в седло и на травлю спешат, —
На травлю людей, что родиться посмели
Курчавыми, с черною кожей на теле!
Ату негодяев! Они не спасутся,
Охотники бравые вихрем несутся,
Сердца их не дрогнут… Скорей же, скорей —
На гонку, на ловлю, на травлю людей!

Но все тяжелее охотники дышат,
И клич боевой все слабее и тише…
На помощь! Пусть каждый в стране патриот
Посильную лепту в охоту внесет.
На помощь! Устали собаки и кони,
Лицом беглецы обернулись к погоне;
Как смеют они посягать на права
В стране, где Свобода покуда жива?!
Поможем охотникам! Пусть поскорей
Отправятся снова на травлю людей!

Поможем охотникам! Можно ль скупиться?
Мрачнеют их гордые, славные лица!
Священник отстал, и бесстрашный солдат,
Оставшись один, воротился назад;
Политик вздыхает, и в мудрых очах —
Взгляните — мелькают сомненья и страх…
На помощь, коль живы еще патриоты!
Отступит сенатор — не станет охоты;
И кто же помчится тогда средь полей
На гонку, на ловлю, на травлю людей?!

В КОРОЛЕВСКОМ ПОРТУ

© Перевод В. Лунин

Огни — в палатках у воды,
Огни — на судне сонном.
Занесены песком следы
В Тайби уединенном.

Мы к кораблю средь волн морских
Плывем в полночный час.
Поют гребцы, и песня их
Ошеломляет нас.

Той песни дивные лады
Как золота крупицы.
В песках неправды и беды
Так мало их таится!

Безумно жизнь рабов тяжка
Под властью господина.
Слились и радость и тоска
В их песне воедино.

Краснее, чем закат, пожар
На западе стеной,
Там, где коровник и амбар
Горят порой ночной.

Он всю страну мою привел
К разрухе и разгрому.
Его кровавый ореол
Идет от дома к дому.

Улыбки бродят на губах,
Пожаром озаренных.
И не заметны боль и страх
На лицах изнуренных.

Мотиву в такт гребут рабы,
Ткут звуки, как одежды.
И в песне — горечь их судьбы
И светлые надежды.

Словно в напеве Мириам [31] Мириам — в Библии — сестра Моисея и Аарона. ,
Звучит в ней ликованье,
И птиц свободных звонкий гам,
И с прошлым расставанье.

ПЕСНЯ НЕГРОВ-ГРЕБЦОВ

Молись и пой! Настанет день,
Когда Господь придет!
Хозяина ждет Судный день,
Раба его — исход!

Бог море Красное сомкнул.
Он любит наш народ.
Он говорит: «Кто спину гнул,
Свободу обретет!»

Растет маис, поднялся рис,
Табак, хлопчатник, джут.
Не бойся, друг! Забудь испуг!
Навек исчезнет кнут!

Настанет час, когда от нас
Хозяева сбегут.
Бог сдует их с земли тотчас
И снимет с нас хомут.

Есть плуг у нас, есть ветхий кров,
Найдется и еда…
Мы будем продавать коров,
Людей же — никогда!

Растет маис, поднялся рис,
Табак, хлопчатник, джут.
Не бойся, друг! Забудь испуг!
Навек исчезнет кнут!

Сказал нам Бог: «Придет и к вам
Желанная свобода!»
Об этом ветер пел ветвям,
Слетая с небосвода.

Об этом грезим наяву
И в снах порой ночной.
Об этом громко в синеву
Кричит орел степной.

Растет маис, поднялся рис,
Табак, хлопчатник, джут.
Не бойся, друг! Забудь испуг!
Навек исчезнет кнут!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Поэзия США»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Поэзия США» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Поэзия США»

Обсуждение, отзывы о книге «Поэзия США» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x