Вениамин Олегович Андреев
Еврейский блок с нотик. Стихи, Буфф-Мистерия, картины Изи Гершбурга
Русско-еврейские страницы
Свет луны подобрался к окну,
Занавески в окошках колышутся,
Мамин голос не манит ко сну,
И рассказы семейные слышатся.
Как прошли мировую войну,
Про родню, Леонида Андреева,
Кем приходимся мы Шеншину
По орловскому генному дереву.
Про отца, про губернский архив,
Про ответы Орловского Загса,
У которого вечен мотив:
«Документы сожгли! Нет и фактов!»
На приокском родном берегу
Жили все, но как будто условно,
Я до трёх просчитать не смогу
Поколений моей родословной.
Под холодным мерцаньем луны
Мама спит. Но приходит бессонница,
Вместе с ней ощущенье стены
Между мною и прошлого звонницы.
Путь далёк от Орла в Тель-Авив,
Но от нашего генного дерева
Там родился мой внук, Даниил,
Он – родня Леонида Андреева.
«Не зажигай огня во всех жилищах ваших в день Шабата»
(Тора)
«Не зажигай огня
во всех жилищах ваших в день Шабата».
Не зажигай огня, прошу, не зажигай,
При свете меноры субботний час заката
Соединил твой дом и твой Израйиль.
Шабат шалом, еврейский дом,
С заходом солнышка горят, мерцая, свечи.
Ирушалайм, Шабат шалом,
Лехайм, народ родной,
в субботний добрый вечер.
«Не зажигай огня
во всех жилищах ваших в день Шабата».
Не торопи судьбу, прошу, не торопи,
При свете меноры, по струнам пиццикато,
Наш старенький шпылар сыграет – потерпи.
Шабат шалом, еврейский дом,
С заходом солнышка горят, мерцая, свечи.
Ирушалайм, Шабат шалом,
Лехайм, народ родной,
в субботний добрый вечер.
«Не зажигай огня
во всех жилищах ваших в день Шабата».
Не оставляй мечту, похожую на сон,
При свете меноры и стрелки циферблата
Поторопят тебя вернуться на Сион.
Шабат шалом, еврейский дом,
С заходом солнышка горят, мерцая, свечи.
Ирушалайм, Шабат шалом,
Лехайм, народ родной,
в субботний добрый вечер.
Семья
Автор книги выражает сердечную благодарность семье калининградского художника Израила Матвеевича Гершбурга за предоставление в печать его картин.
Автопортрет
В автобусе
В нашем местечке, может в другом,
Всех не упомнишь, дело не в том.
В музыке скрипки, той что жива,
Вспомнят забытые идиш слова.
Шпылар играет, скрипка поёт,
Свадьбу справляет идиш народ,
Шпылар, шпылар, и у виска
Радости слёзы, свадьбы аркан.
Он на смычок положил канифоль,
Песню играет, идише боль,
Скрипочка, скрипка, скрипка, не плачь,
Прячет в улыбку слёзы скрипач.
Шпылар, шпылар идиша дар,
Таки не молод, таки не стар.
В чёрной жилетке белый шпылар
Утром положит скрипку в футляр.
Шпылар, шпылар, жизнь не легка,
Память местечка сердцу близка.
Скрипка с кларнетом, идиш слова,
Песня местечка осталась жива.
Шпилен, шпилен, в сердце пожар,
Все из местечек вспомнит шпылар,
Как на еврейский скорбный бульвар
Шли, чтобы вечно жить, в Бабий Яр.
Шли, чтобы вечно… Скрипка, поплачь,
Ты – очищенье, ты не палач.
Скрипочка, скрипка, вместе со мной,
Хаву Нагилу, скрипочка, спой.
Свадьбу играют, скрипка, не плачь,
Шпилен с улыбкой мудрый скрипач.
Только под утро скрипку в футляр
Трезво положит пьяный шпылар.
Иерусалим
Шла война… Всё казалось ошибкой…
По пожарам дорог фронтовых
Шёл солдат, как солдат. Только скрипка
Отличала его от других.
Он со скрипкой бросался в атаку,
На привалах, дымя табачком,
На броне, как шаман иль оракул,
Трогал струны заветным смычком.
Но бывало среди артобстрела
Читать дальше