67
И кто он такой, мой могучий спаситель?
Высокий и яркий, прекрасный до слёз!
Однако придётся искать мне обитель,
Уместно ль ему мне направить вопрос,
О том, где теперь пребывать мне в юдоли,
Как место найти на житейском пути?
Я здесь оказалась в объятиях воли,
Но можно запутаться в чьей-то сети…»
68
И мысли прочитаны были Денницей,
Продолжил красавец с Лилит диалог:
«Теперь не спасуешь пред грозною львицей –
Увидишь наутро надёжный чертог!»
…В пещере Лилит проспала до рассвета,
Оставив снаружи скрываемый страх,
А Божий посланник расхаживал где-то,
Искал подходящее место в горах.
69
Луч солнца застрял у пещерного входа,
Пытаясь проникнуть в таинственный грот
Под раннюю громкую песню удода,
Настырно просящего Божьих щедрот.
Лилит пробудилась и вышла наружу,
И взор устремила в долину она,
Припомнилось вновь отвращение к мужу,
Которому только рабыня нужна.
70
В долине виднелась река за туманом,
Кусты отделяли её от камней,
И кто-то лежал под цветущим каштаном,
Чьи листья в росе были всех зеленей.
В тени отдыхал молодой собеседник,
С которым и был о жилье разговор,
К Лилит повернулся небесный наследник,
Почувствовав кожей пронзительный взор.
71
И он, уважительно к ней обращаясь,
Рукой показал на построенный дом,
Она замерла, красотой восхищаясь:
Немало удобств было собрано в нём:
Изящная крыша, резные перила,
Большую террасу обвил виноград,
В колоннах скрывались надёжность и сила,
На коих держался возделанный сад.
72
«Такая обитель удобнее грота! –
Изрёк Люцифер, ко дворцу подходя. –
В нём выдержат грозную бурю ворота,
А кровля – потоки любого дождя!»
Лилит обогнула обитель по кругу,
Улыбка её не сходила с лица:
«Такой особняк не по силам супругу –
Адам не дорос до уменья Творца!»
73
Сказал Люцифер ей, слегка улыбаясь:
«Так значит, супруг оказался не тем,
Менять надо мужа, ничем не терзаясь,
Оставив ему во владенье Эдем!»
«Сбежала навек я из дивного рая,
Обратной дороги туда больше нет!
Я здесь буду жить, ни на что не взирая,
В чертоге, который добром был согрет!
74
Без мужа, конечно, придётся мне туго,
Но воля моя всех желаний сильней!
Пусть дни пролетят, но дождусь я супруга,
Которому буду всей жизни нужней!»
В ответ прозвучало: «С тобой я согласен –
На воле ждать легче, чем жить под пятой!
Избранник твой будет, как солнце, прекрасен,
И ты очаруешь его чистотой!
75
Я не был любовью ничьей избалован,
И жизнь для меня не бывала проста,
А ныне, Лилит, я тобой околдован:
Пленила Денницу твоя красота!
Я должен сейчас отправляться в дорогу,
Себя за поспешность такую казня,
Но зван я на помощь к Всесильному Богу,
Ты только дождись непременно меня!»
76
Заря занялась над божественным садом,
Без устали пел молодой соловей,
Подружку свою призывая к усладам,
За страсть обещая ей свежих червей.
Наивный Адам спал под деревом хвойным
И видел красивые, лёгкие сны,
Но в них не склонялся к делам беспокойным,
Какие бывают при ласках жены.
77
В сад прибыл Денница без лишнего шума,
Чтоб не был нарушен бестрепетный сон,
Увидел Творца, что ютился угрюмо
На камне, в раздумья свои погружён…
«О чём ты печален, мой Отче Небесный? –
Почтительно задал вопрос Люцифер. –
Прошу не сердиться за пыл неуместный,
Что я проявляю порою без мер!»
78
«О том, что случилось, я знаю прекрасно,
Ведь тайн никаких для Создателя нет!
Мне жаль, что земное созданье бесстрастно,
Но я разгадаю Адамов секрет!»
Спокойно сказал Люцифер Властелину:
«Секрета большого не вижу, мой Бог!
Использовал ты для создания глину –
Жена хороша, а супруг – недожог…
79
Лилит оказалась и умной, и сильной,
А муж был бездумно довольным собой,
Жена получилась на ласки обильной,
А он пожелал видеть деву рабой.
Сбежала Лилит, я событью свидетель,
Покинув навек замечательный сад!
Не нужен супруге такой благодетель,
Который унизить красавицу рад.
80
Она отказалась считаться женою,
Поскольку не стала терпеть произвол,
Теперь возлежит он один под сосною,
Как перст одинок, необласкан и гол…
Отец мой, потребно тут чудо такое,
Чтоб шёл человек по дороге иной:
Пускай бы Адам, пребывая в покое,
Владел безгранично покорной женой!»
Читать дальше