Ана Шадрина-Перейра - Бразильская поэзия

Здесь есть возможность читать онлайн «Ана Шадрина-Перейра - Бразильская поэзия» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Бразильская поэзия: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бразильская поэзия»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Дорогой читатель! Эта книга – сборник бразильской поэзии XIX – начала XX вв, но в неё вошли и несколько стихотворений века XXI. Также представлены (в небольшом количестве) произведения поэтов Португалии и Анголы. Переводчик-составитель – Ана Шадрина-Перейра. Приятного чтения и хороших впечатлений!Издание второе, исправленное и дополненное.

Бразильская поэзия — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бразильская поэзия», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Моё желание? Быть лёгким балдахином,
Хранящим тайны твоей девичьей постели.
Хочу я быть твоим любимым ожерельем,
Крестом, который носишь ты на теле.

Моё желание? Быть зеркалом твоим,
В которое любуешься ты постоянно
Своей прелестной грацией и красотой,
Вдыхая аромат цветов благоуханный.

Моё желание? Быть на твоей постели
Тем покрывалом из тончайшего батиста.
Узреть, как озарит свеча лилейну грудь,
Распущенные волосы и лик твой чистый.

Моё желание? Быть голосом земли,
Чью песню о любви услышат звёзды с неба!
И быть твоим любовником желанным,
О которым ты мечтаешь, мне бы…

Кантига

В прекрасном замке золотом
Принцесса сладко спит…
Жизнь её во сне проходит,
Всё вокруг неё молчит.

Спит красавица так крепко
В чарах злого колдовства.
Розы спят в её душе,
Но любовь моя жива.

Спит серебряна лампада,
В ней огонь давно исчез.
Ночью грустная луна
Светом озарит с небес.

Вьются девичьи мечты
Под роскошным балдахином
И вздыхает в звуках лютни
Глас поэта соловьиный.

А принцесса в этом замке
Заколдованная спит…
Жизнь её во сне проходит,
Всё вокруг неё молчит.

Спит под окнами розарий
Под влияньем волшебства…
Розы спят в её душе,
Но любовь моя жива.

Спи, прекрасная принцесса,
Пусть душа твоя святая
В снах красивых, сладких, нежных
О любви моей мечтает.

Спит любимая моя
Под роскошным балдахином
И вздыхает в звуках лютни
Глас поэта соловьиный.

Пробудись, моя принцесса,
Свет луны был до утра.
А теперь с небес спустилась
К нам заря, твоя сестра.

Раскрылись на лугах цветы,
Хотят улыбкою твоей согреться.
Розы нежные с долины
Распустились в твоём сердце.

(…)

На моей земле*

Нравится мне ветерок,
Что ласкает сосны,
Когда путник одинок
Ночью поёт звёздной.

Здесь виолы песнь слышна
Летом, полным красоты,
А дорога так длинна
Под покровом темноты!

Побережье, где так важен
Океана шумный рёв,
Где луна на узком пляже
Озарит лик берегов.

Нет нигде прекрасней пляжа
В брызгах южного прибоя.
Ароматы над пейзажем,
Небо вечно голубое.

Воздух в дымку приодет,
Темнота всё покрывает.
Нежный апельсинов цвет
Ароматом опьяняет!..

Нежен воздух ароматный,
Из-за гор заря алей.
Облачный покров туманный
В небе родины моей!

*В сокращении.

Ящерица

Под палящими лучами
Солнца цвета янтаря
Ящерица нежит тело.
Ты – солнце, ящерица – я.

Ты для меня вино и сон,
Ты – возлюбленное ложе.
Пью нектар любви твоей,
Нет груди твоей дороже.

Для прекрасного венца
На лугу цветы не рви.
Лучше увенчай мой лоб
Розами твоей любви.

Для меня ценней гарема
Твоё нежное господство.
Я под светом твоих глаз —
Ящерица под лучами солнца.

Фагундес Варела

К Бразилии

Прекрасная звезда из света, яркий бриллиант
В короне Бога, настоящая жемчужина
И западных морей легенда,
О! Как величественно к облакам златым
Твоё чело стремится, утопая средь имён

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бразильская поэзия»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бразильская поэзия» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Бразильская поэзия»

Обсуждение, отзывы о книге «Бразильская поэзия» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x