О, если б не Извечного канон:
«Да не убий себя»! О, Боже! Боже!
Как скучно, пресно, плоско и в наклад,
Мне кажется, весь мир устроен нами!
Будь проклят! Он – не выполотый сад,
Всех сорняков, растущий семенами.
По сути, низкое владеет им,
И грубое. Как он пришёл к такому!?
Два месяца, как умер… Меньше чуть…
Такой король! Он был Гиперионом 6 6 Гиперион (др.-греч. «очень высокий») – титан в др.-греч. мифологии.
С сатиром 7 7 Сатиры – лесные демоны, козлоногие существа в др.-греч. мифологии.
ныне рядом. Мать мою
Любивший так, что не давал коснуться
Её ветрам. О, небо и земля!
И мне забыть? Да, за него цеплялась
Она, как вкус, растущий от еды.
Но месяц после… Как же мне не помнить?..
О, слабость, имя «женщина» тебе!..
И не сносивши туфель, шла в которых
За бедным телом моего отца,
В слезах, как Ниобея 8 8 Ниобея – (др.-греч. миф.) после смерти своих детей превратилась в камень, из которого днём и ночью текут слёзы.
?.. Почему же
Она… О, Боже, зверь, лишён ума,
Горюет дольше!.. замужем за дядей?
Хоть брат отца, они похожи с ним
Не больше, чем Геракл 9 9 Геракл (др.-греч. «слава Гере») – герой др.-греч. миф., сын Зевса.
и я. Лишь месяц,
Как лживых слёз ещё не смыта соль
С глаз воспалённых, но уж вышла замуж.
В постель инцеста 10 10 Тогда брак мужчины с вдовой его брата считали инцестом. Кроме того, по церковному канону траур вдовы должен был длиться один год.
гадкий темп прыжка!
К добру не приведёт всё это. Скверно.
Но должен я молчать, хоть рвись душа.
Входят ГОРАЦИО, МАРЦЕЛЛ и БЕРНАРДО
ГОРАЦИО
Приветствую, милорд!
ГАМЛЕТ
Рад видеть Вас:
Горацио? Иль мне глазам не верить?
ГОРАЦИО
Он самый. Бедный Ваш слуга, милорд.
ГАМЛЕТ
Нет, добрый друг! Или слугой мне зваться.
Что Вас из Виттенберга привело?
(к Марцеллу)Марцелл?
МАРЦЕЛЛМилорд…
ГАМЛЕТ
Вас очень рад я видеть.
(к Бернардо)Сэр, добрый вечер.
БЕРНАРДО
Добрый вечер, сэр.
ГАМЛЕТ (к Горацио)
Но почему же Вы не в Виттенберге?
ГОРАЦИО
Из склонности прогуливать, милорд.
ГАМЛЕТ
Не слышать мне бы: так лишь враг Ваш скажет.
Не стоит Вам насиловать мой слух,
Чтоб он поверил этому поклёпу
Вас на себя, ведь не прогульщик Вы.
Зачем Вы объявились в Эльсиноре?
Здесь учат лишь без перерыва пить.
ГОРАЦИО
На похороны Вашего отца, сэр.
ГАМЛЕТ
Не смейся, однокашник, надо мной,
Я полагал, что к матери на свадьбу.
ГОРАЦИО
Да уж, она случилась сразу вслед.
ГАМЛЕТ
Расчёт, расчёт, Горацио! С поминок
Холодным мясом красить брачный стол!
Но злейшего врага в раю бы встретить,
Горацио, чем видеть этот день!
Отец… Мне кажется, отца я вижу.
ГОРАЦИО
Но где, милорд?
ГАМЛЕТ
Пред взором мысли он.
ГОРАЦИО
Однажды видел: сильный был король.
ГАМЛЕТ
Был – человек, в ответе всем за всех!
Увижу, вряд ли, вновь, таких, как он.
ГОРАЦИО
Милорд, его, считаю, видел в ночь.
ГАМЛЕТ
Кого ты видел?
ГОРАЦИО
Вашего отца
И короля.
ГАМЛЕТ
Отца и короля!?
ГОРАЦИО
Приправьте Ваше изумление
Вниманием, пока об этом чуде,
Чему джентльмены, вот, свидетели,
Вам расскажу.
ГАМЛЕТ
Поведай, ради Бога.
ГОРАЦИО
Подряд две ночи эти господа,
Марцелл с Бернардо, стоя в карауле,
В безжизненном пространстве полутьмы,
Как Вашего отца, встречали призрак.
Вооружённый точно, как отец,
Пред ними возникал и ратным маршем
Торжественно и грозно мимо шёл.
Так трижды проходил пред их глазами,
Не далее длины его жезла,
Пока они, дрожа от страха, молча,
Читать дальше