Пьер-Жан Беранже - Песни

Здесь есть возможность читать онлайн «Пьер-Жан Беранже - Песни» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Песни: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Песни»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Песни — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Песни», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Академический венец!..

Но погоди, имей терпенье!

Всю жизнь проживши как в чаду,

Я полюбил уединенье

И на призыв твой не пойду.

Ваш светский шум меня пугает;

Я пристрастился к тишине.

"Свет по тебе давно скучает..."

Свет вряд ли помнит обо мне!

Ему давайте меньше славы

И больше денег - свет таков;

А для пустой его забавы

И так достаточно шутов!..

"Займись политикой!" - поэту

Твердят настойчиво одни.

Ужель, друзья, на тему эту

Я мало пел в былые дни?!

Другие мне кричат: "Пророком

Ты назовись отныне сам

И в этом звании высоком

От нас заслужишь фимиам".

Прослыть великим человеком

Я никогда бы не желал:

Неэкономным нашим веком,

Увы, опошлен пьедестал!

Есть свой пророк у каждой секты,

И в каждом клубе гений есть:

Того спешат избрать в префекты,

Тому спешат алтарь возвесть...

Но переменчива бывает

Судьба подобного столпа,

И часто в год охладевает

К любимым идолам толпа!

Она их гонит: "Вы - не боги,

Вы устарели; отдохнуть

Пора бы вам, покуда дроги

Вас не свезут в последний путь!"

Да, век наш грубо-своенравен;

В нем всякой славе есть конец,

И только тот до смерти славен,

Кто смело топчет свой венец!..

При мне свет многим поклонялся

И после... грязью в них бросал!

Их ореолу я смеялся,

Над их паденьем - я рыдал!..

Так пусть же, друг мой, вихорь света

Нас за собой не увлечет!

Страшна нужда, но для поэта

Страшней обманчивый почет!..

Боюсь... талантам первоклассным

Твой друг дорогу заградит...

"Быть умным - значит быть опасным"

(Так мне Лизетта говорит).

Умен ли я? Ленив я слишком!

Мне умным быть мешает лень.

Боюсь и с маленьким умишком

Я на других набросить тень!..

Когда страданье тяготеет

Над всеми, вплоть до богачей,

Верь, самый умный не сумеет

Быть самым лучшим из людей!

Пусть мой пример тебя научит

Свет по достоинству ценить...

Пускай мой пост другой получит,

А я в тиши хочу пожить...

И - в оправдание поэту

Одно лишь я друзьям скажу:

Чем меньше отдаюсь я свету,

Тем больше им принадлежу!

Перевод И. и А. Тхоржевских

ФЕЯ РИФМ

(Поэтам-рабочим)

Вот фея рифм, властительница песен.

В земной туман для счастья послана,

Она поет, и взгляд ее чудесен.

Отдайся ей - иль улетит она.

В размахе крыл простор есть лебединый,

Она несет вступившим с ней в союз

Завидный дар для наших бедных муз:

Алмазы, бриллианты и рубины.

В ее словах для нас любовь и май,

Останься с нами, пой, не улетай!

Пускай мудрец порой кричит: "Куда ты?

Мечтателю безумному. - Постой!"

Уж он бежит, горячкой рифм объятый,

От школьных парт за феей молодой.

Ведь с этих пор и горе и лишенья

Он для нее готов претерпевать,

Чтоб в смертный час к безумцу на кровать

Она присела с песней утешенья.

В ее словах для нас любовь и май.

Останься с нами, пой, не улетай!

Как богачи ей жадно смотрят в очи!

Но, их минуя, предпочтет она

Скупой огонь в простой семье рабочей,

Где песнь ее как хлеб и соль нужна.

Пусть прост обед и темный угол тесен,

Чтоб здесь жилось бедняге веселей,

Она его из пригоршни своей

Поит вином и дерзким хмелем песен.

В ее словах для нас любовь и май.

Останься с нами, пой, не улетай!

Где дышит пар, в пыли свинцовой гранок,

Она поет, чтоб каждый видеть мог

В цветах кирку, лопату и рубанок,

Стихи без рифм и славу без сапог.

А с нею в такт поет рабочий молот,

И весь народ уж подхватил припев,

Меж тем как трон внимает, присмирев,

Как там, внизу, отплясывает голод.

В ее словах для нас любовь и май.

Останься с нами, пой, не улетай!

Покрой же, фея, нищету крылами,

Зажги единой радостью сердца;

Вином надежд, а не пустыми снами

Гони заботу с пыльного лица.

И сделай так, чтоб в хижине убогой

Произнесли при имени моем:

"Ведь это он привел ее в наш дом

Певец вина и юности нестрогой".

В ее словах для нас любовь и май.

Останься с нами, пой, не улетай!

Перевод Вс. Рождественского

ЯМЩИК

Недолгий срок людское племя

Гуляет по тропам земным.

Возница наш - седое Время.

Уже давно дружу я с ним.

Роскошно ль, скромно ли свершаешь путь по свету

Нещадно гонит старина,

Пока не взмолишься: "Останови карету!

Хлебнем прощального вина!"

Он глух. Ему по нраву - гонка.

Он плетью хлещет, разъярясь;

Пугая нас, хохочет звонко,

Пока не выворотит в грязь.

Боишься, как бы вдруг не разнесло планету

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Песни»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Песни» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Песни»

Обсуждение, отзывы о книге «Песни» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x