Джузеппе Белли - Римские сонеты. ч. 9

Здесь есть возможность читать онлайн «Джузеппе Белли - Римские сонеты. ч. 9» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Римские сонеты. ч. 9: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Римские сонеты. ч. 9»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джузеппе Джоакино Белли (1791—1863) – выдающийся итальянский поэт, создавший уникальный эпос из 2279 сонетов на римском диалекте. Мелкий служащий Папской области, не особо утруждавший себя служебной деятельностью, из галереи пёстрых персонажей создал удивительную живую панораму Рима XIX века. У Белли есть всё: живой юмор и добродушный смех, злая сатира и обличительный пафос, язык римских борделей и папских прелатов. Сонеты Белли – это Рим, ушедший Рим, бережно сохранённый поэтом для потомков. Книга содержит нецензурную брань.

Римские сонеты. ч. 9 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Римские сонеты. ч. 9», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Римские сонеты

ч. 9

Джузеппе Джоакино Белли

Переводчик Косиченко Бр

На обложке 1839 (Public domain) "View of the Capitol im Rome" by W. Brücke

© Джузеппе Джоакино Белли, 2021

© Косиченко Бр, перевод, 2021

ISBN 978-5-0055-1239-0 (т. 9)

ISBN 978-5-4498-0254-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Io qui ritraggo le idee di una plebe ignorante comunque in gran parte - фото 1 Io qui ritraggo le idee di una plebe ignorante comunque in gran parte - фото 2

«Io qui ritraggo le idee di una plebe ignorante, comunque in gran parte concettosa ed arguta, e le ritraggo, dirò, col concorso di un idiotismo continuo, di una favella tutta guasta e corrotta, di una lingua infine non italiana e neppur romana, ma romanesca.» (G.G.Belli, Introduzione ai Sonetti).

Я изображаю мысли малообразованного обывателя, при этом нередко актуальные и остроумные, я излагаю их при помощи карикатурных ситуаций, полностью исковерканной и ненормированной речью, языком, который в конечном итоге не является итальянским, даже не римским, это романеско. (Д.Д.Белли, Предваряя сонеты).

ТЮРЬМА

В тот день был коронован Папа Лев,
я вышел на свободу – мрак эреба!
Тюрьма – скажу, ребята, – райский хлев,
побудешь там – расхочется на небо.

Вина и мяса – вдоволь, риса, хлеба…
в трактире сядешь – встанешь, похудев;
нет в камере аренды, все потребы
бесплатно, без кредита – шире зев.

Льёт дождь ли, нет дождя – вам всё равно,
правительства там нет и нет аббата,
макай, знай, без причастья хлеб в вино.

Ешь, спишь, почёт, забота магистрата…
жаль, не сажают дважды за одно,
и выпустили, гады, рановато.

* При коронации понтифика существовала традиция амнистии мелких правонарушителей (Лев XII коронован 5 октября 1823 г.)

LE CARCERE

Uscii cuer giorno che ppapa Leone
fu incoronato: ma tte do un avviso,
che mmejjo cosa che de stà in priggione
sí e nnò ppò ttrovasse in paradiso.

Llí mmaggni pane, vino, carne e rriso,
e ll’oste nun te mette suggizzione:
trovi in cammera tua tutto prisciso,
senza pagà nné sserva né ppiggione.

Llí ddrento nun ce piove e nnun ce fiocca,
e nnun c’è nné ggoverno né ccurato
che tte levino er pane da la bbocca.

Llí nun lavori mai, sei rispettato,
fai er commido tuo, e nnun te tocca
er risico d’annà mmai carcerato.

1832

УСЫПАЛЬНИЦА РОДИТЕЛЯ

Плита – каррарский мрамор, с полировкой;
шесть штук пальметт, навершие – одна;
бардилио с прожилкой – облицовка:
два метра, вполовину – ширина.

Отдельный крест и двадцать литер; бровка,
под нею эпитафия… нужна
для мелких буквиц редкая сноровка,
по три байокко – красная цена.

Всё… девять скудо – мрамор для плиты;
крест, буквы – шесть; пятнадцать – за бардильо;
шесть паоло – пальмóвые листы.

Счёт: тридцать скудо, плюс – полста байокко .
Вот все расходы, чтоб мы осушили
от горьких слёз навек сыновье око.

Бардилио – сорт тёмно-серого мрамора с синевой и прожилками

* Монеты Папской области:

Байокко – 5 кваттрино

Паоло – 10 байокко

Скудо – 100 байокко

ER DEPOSITO P’ER PADRE

`Na lastra de Carrara, lavorata,
de sei parmi su cquattro, e ttutta un pezzo.
`Na fasscia de sbardijjo impomisciata
longa de ventisei, larga un’e mmezzo.

Duscento lettre e ’na crosce staccata
for der pitaffio, co ’na riga immezzo,
arte du’ onc’e mmezza avantaggiata,
a ttre bbajocchi l’una, urtimo prezzo.

Nove scudi la tavola de marmo:
sei le lettre e la crosce; e lo sbardijjo
quínisci e mmezzo, a ssei pavoli er parmo.

Sò ttrenta scudi e ccinquanta bbajocchi.
Ecco la spesa c’ha impiegata er fijjo
pe assciugasse le lagrime dall’occhi.

1837

ГРОБНИЦА НЕРОНА

В истоке Виа Кассия, левей,
три мили с Пoнтемолло к Вейинтано,
есть белый… чёрный тусский мавзолей,
P. P. надписан – «Ромул. Рем. – тирану».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Римские сонеты. ч. 9»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Римские сонеты. ч. 9» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Римские сонеты. ч. 9»

Обсуждение, отзывы о книге «Римские сонеты. ч. 9» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x