Ванда Петрова - Жить – любить. To live – to love. Zhit' – lyubit'

Здесь есть возможность читать онлайн «Ванда Петрова - Жить – любить. To live – to love. Zhit' – lyubit'» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, Издательство: Ванда Михайловна Петрова, Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Жить – любить. To live – to love. Zhit' – lyubit': краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Жить – любить. To live – to love. Zhit' – lyubit'»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Цикл «Поэтические зарисовки» из пяти книг на трёх языках. Первая книга «Жить – любить» на русском, английском и в транслитерации (латиница). Книга представляет собой самобытный, не имеющий аналогов в литературе, поэтический сборник. Мелодичность и самобытность стихотворных произведений на 100% пригодна в кинематографе.
The cycle of books «Poetic Sketches» consists of five books in three languages: Russian, English, transliteration (Latin). The first book of the cycle «To live – to love» has three sections, as it is given in three languages: in Russian, English, transliteration (Latin). The melodiousness and exceptional originality of poetic works are 100% suitable for transcription into sheet music for songs in cinema.
Pervaya kniga tsikla «Zhit' – lyubit'» imeyet tri razdela, tak kak dana russkom , na angliyskom, v transliteratsii (latinitsa), kniga predstavlyayet soboy samobytnyy, ne imeyushchiy analogov v literature, poeticheskiy sbornik.

Жить – любить. To live – to love. Zhit' – lyubit' — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Жить – любить. To live – to love. Zhit' – lyubit'», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И если я в чьих-то глазах безрассудна,

Выходит, что тот не любил,

Безумная страсть никому не подсудна,

Какой бы святой не корил.

Какой бы святой не корил.

Любите любимых и в страсти сгорайте,

Не прячьте стыдливо глаза,

До боли сердечной о встрече мечтайте,

Над вами, как щит, небеса.

Над вами, как щит, небеса.

Из третьей книги, тема «Зима»

Самая, самая

Лютым морозом объята Вселенная,

Холодно звёзды горят …

Боль моя …

Боль моя …

Боль сокровенная,

Сбрось погребальный наряд!

Я прикасаюсь к вселенскому холоду

Нежной горячей рукой …

Но Млечный Путь белым

Оловом …

Оловом …

Мёртвой струится рекой …

Скрипнула чья-то калитка открытая

В царстве немой темноты …

Словно – надежда …

Надежда

Убитая,

Вскрикнула: «Милый, где ты?!»

Взвейся кометой горящей, душа моя,

Искры по свету развей …

Боль моя! Боль моя!

Самая!

Самая!

Сердце моё пожалей!

Лютым морозом объята Вселенная

В царстве немой темноты …

Боль моя!

Боль моя!

Боль!

Сокровенная!

Вскрикнула:

– Милый!..

Где ты …

Из четвёртой книги, тема – «Весна»

Клятвенная любовь

Сколько раз отважно я клятву клала страшную,

Что тебя из сердца изгоню,

Но клялась напрасно я – грешница ужасная,

После клятв сильней ещё люблю …

А в окошки дожди проливные стучат,

И по стёклам с насмешкой шуршат …

Ждёшь …

Жди, жди, жди …

Ветер в клёнах носится, ко мне в избу просится,

Я смотрю в немую темноту,

Там виденья разные: добрые, ужасные,

Заполняют ночи пустоту …

А в окошки дожди проливные стучат,

И по стёклам с насмешкой шуршат …

Ждёшь …

Жди, жди, жди …

Шаль накину старую, грустной ивой стану я,

Встану рядом с клёном под дождём,

Ночь одарит ласками – зачарует сказками,

В этих сказках мы с тобой – вдвоём;

А по клёну дожди проливные стучат,

И по листьям с насмешкой шуршат …

Ждёшь …

Жди, жди, жди …

Из пятой книги «Две чашки чая»

Две чашки чая

Бывает – часы превращаются в – сутки …

Печаль на душе и нет силы – дышать …

И горькой полынью стекают минутки …

И снадобья нет, чтоб ту горечь убрать …

В такие минуты я с Вашим портретом –

Я с Вами – о боли моей говорю …

И снова душа озаряется светом …

Как будто средь ночи я вижу зарю …

Я пальцами к Вашей руке прикасаюсь …

Я рядом с портретом – тепло нахожу …

И с – Вами под солнцем июльским встречаюсь …

И с – Вами по звёздным просторам брожу …

Непрошеный сон ко мне робко подходит,

Его в эти ночи я в гости не жду …

Но сон – милосердный и душу уводит,

В тот край, где, как в – яви, я Вас – нахожу …

Уж время за – полночь неслышно шагает …

Я чай по двум чашкам в тиши разолью …

О встречах моих с – Вами Ночь только знает …

И Ночь мне прощает, что Вас я люблю …

Друзья, вы познакомились со всеми пятью книгами цикла «Поэтические зарисовки», далее идёт первая книга цикла.

Первая книга цикла

Жить – любить

Знакомство с первой книгой цикла

Мелодичность и исключительная самобытность стихотворных произведений на 100% пригодна к переложению на ноты для исполнителей песен и в кинематографе.

Первая книга цикла имеет три раздела, так как дана на трёх языках: на русском языке (первый раздел),на английском языке (второй раздел),в транслитерации (латиница) – третий раздел, книга представляет собой самобытный, не имеющий аналогов в литературе, поэтический сборник, с содержанием первого раздела цикла, «Лето».

Над каждым стихом в книге стоит порядковый номер, идентичный всем трём разделам и по номеру стиха легко можно отыскать один и тот же стих в любом из трёх разделов.

Подготовленная и в транслитерации (латинице), книга так же является увлекательным оригинальным произведением как для читателей-иностранцев, знающих устную русскую речь, желающих овладеть всеми оттенками русского языка; так и для всех, кто обучается английскому языку, мелодичность стихотворного текста поможет в заучивании и запоминании дифтонгов, трифтонгов, лёгкому освоению английского алфавита в сочетании с поэтическими образами и картинами воображения при прочтении стихотворений, текст которых писался автором сборника конкретно для переложения на ноты для песен, а также для песен – сопровождений различных произведений, написанных в прозе, несколько таких стихов, «Курган (Kurgan, Mound)» и «Свеча (Svecha, Candle)», даны в рубрике «Знакомство с книгой».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Жить – любить. To live – to love. Zhit' – lyubit'»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Жить – любить. To live – to love. Zhit' – lyubit'» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Ванда Петрова - Рассвет
Ванда Петрова
Ванда Петрова - Вернись живой
Ванда Петрова
Ванда Петрова - Чужая галактика
Ванда Петрова
Ванда Петрова - Три повести
Ванда Петрова
Ванда Петрова - Россия
Ванда Петрова
Ванда Петрова - The adventures of little Zaryanichka!
Ванда Петрова
Ванда Петрова - Savvy Смекалка
Ванда Петрова
Ванда Петрова - Курган. Mound
Ванда Петрова
Ванда Петрова - Наша Яуза – Река!
Ванда Петрова
Ванда Петрова - Заряничка. Zaryanichka
Ванда Петрова
Отзывы о книге «Жить – любить. To live – to love. Zhit' – lyubit'»

Обсуждение, отзывы о книге «Жить – любить. To live – to love. Zhit' – lyubit'» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x