– Здравствуйте! – звонко сказала она, чуть склонив голову.
– Здравствуйте! – сказал он, испугавшись собственного голоса. А в висках застучало молоточками:
– Свобода! Свобода! Свобода!!!
– Вы не поможете мне? – спросила она, тронув его руку своей теплой ладошкой. От этого прикосновения жаркий кровяной ток разлился по всему его телу. Наверное, так же поднимается от корня к вершине дерева живительная влага, заставляющая с еле уловимым звуком лопаться почки.
– Помочь? – глянув на нее сверху вниз, спросил он.
– Помочь, – подтвердила она, посмотрев в его затуманенные глаза своими восторженными глазами. Он никогда прежде не видел таких глаз: огромные зеленые изумруды, окаймленные темным бархатом ресниц.
– Я, кажется, заблудилась здесь в лесу, – виновато улыбнулась она. – Может быть, вы знаете дорогу к замку Шиклош?
– Дорогу к замку… – задумчиво произнес он. – Дорогу…
Его жизнь висела на волоске. Вооруженные всадники, преследовавшие его, были уже рядом. Они окружили его со всех сторон, вытесняя из леса, где толстые стволы деревьев, увитые плющом, служили ему надежной защитой.
– На широкой равнине я стану для них хорошей мишенью, – подумал он и вздохнул:
– Как нелепо заканчивается жизнь.
Конь взвился на дыбы и замер. Только благодаря своему великолепному умению держаться в седле, он не полетел на землю.
– Что за шутки, друг мой Арчибальд? – крикнул он, натягивая поводья.
– Я могу помочь тебе избежать неминуемой гибели, – раздался негромкий голос, и из-за дерева вышел старец, одетый в бело-золотой плащ с капюшоном.
– Каким образом вы это сделаете? – поинтересовался всадник.
– Сойди с коня, – приказал старец.
– Зачем? – удивился всадник.
Старец вытянул вперед правую руку, конь жалобно заржал. Со всех сторон послышалось ржание преследовавших его коней.
– У тебя осталось несколько секунд, чтобы спастись, – строго сказал старец. – Если хочешь спастись, отпусти скакуна и следуй за мной. Если желаешь погибнуть…
– Прости, Арчибальд, – поцеловав коня в мокрую морду, прошептал юноша. – Скачи вперед без меня.
Белоснежный конь рванулся вперед, выбежал из леса и помчался по залитой солнцем равнине. Юноше показалось, что он видит в седле себя в золоченых королевских доспехах.
– Не может быть, – подумал он.
– Может, – сказал старец и потянул юношу за собой в лабиринт замысловатых ходов, открывшийся между деревьями.
С громким гиканьем выскочили из леса вооруженные всадники. Тысяча стрел полетела со всех сторон в юношу на белом коне. Он вскрикнул и упал в бархатную траву. Конь жалобно заржал и умчался прочь. Преследователи подъехали к тому месту, где упал всадник, и замерли в изумлении.
– Что за чертовщина? – проговорил один из них, снимая с головы шлем. – Не сотню ли стрел выпустили мы в этого самозванца?
– Сотню, – отозвались воины.
– Так, где же наши стрелы? – воскликнул он. – Еде убитый королевский сын?
Воины молчали, растерянно переглядываясь и пожимая плечами. Никто из них не обратил внимания на маленький золотой росточек шестилистника, пробившийся из-под земли. Звенящую тишину нарушило тревожное ржание. Воины обернулись. У самой кромки леса стоял белоснежный конь, на котором гордо восседал юноша в золотых королевских доспехах.
– За ним! – закричали воины и помчались к лесу. Но стоило им только попасть в полутень деревьев, как все пространство погрузилось в молочный туман. Грозный отряд преследователей рассеялся.
– A-у! – кричали люди, но даже эхо, погруженное в вязкую густоту тумана, хранило молчание…
– Так вы поможете отыскать мне дорогу к замку? – ее голосок зазвучал требовательнее.
– Помогу, сударыня, – улыбнулся он, возвращаясь в реальность.
Она весело рассмеялась:
– Какая же я сударыня? Посмотрите повнимательней на мой скромный наряд, на стоптанные башмаки, на выцветшую ленточку в волосах. Разве так одеваются настоящие сударыни? Нет. Они носят длинные платья с кружевами и дорогие украшения, от которых рябит в глазах. Ах…
Она прижала ладошки к груди и, прикрыв глаза, прошептала:
– Как бы мне хотелось хоть разочек примерить платье принцессы и бриллиантовую диадему!
– По-моему, ваш наряд выглядит не хуже королевского, – задумчиво проговорил он, проведя рукой по своей одежде.
– Вы смеетесь надо мной, – нахмурилась она. – Смеетесь, потому что на фоне ваших лохмотьев мой наряд действительно выглядит прекрасно, но… Но это вовсе не королевский наряд. Это наряд дочери садовника.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу