Игнатий Ивановский - Псалтирь. Стихотворное переложение

Здесь есть возможность читать онлайн «Игнатий Ивановский - Псалтирь. Стихотворное переложение» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Псалтирь. Стихотворное переложение: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Псалтирь. Стихотворное переложение»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Псалмы Ветхого Завета принадлежат к сокровищнице мировой культуры. Сделать Псалмы более доступными для самого широко прочтения – стало задачей автора настоящей книги, известного петербургского переводчика поэзии Игнатия Михайловича Ивановского.

Псалтирь. Стихотворное переложение — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Псалтирь. Стихотворное переложение», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Псалтирь

Стихотворное переложение

Игнатий Ивановский

Редактор Михаил Игнатьевич Ивановский

© Игнатий Ивановский, 2022

ISBN 978-5-0056-6819-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Псалом 1

Блажен, кто в участи земной
Бежит развратников и сводней,
Кто светлым днем и в час ночной
Хранит в душе Закон Господний.

Он – древо при потоке вод,
Чей лист до срока не увянет,
И вовремя поспеет плод,
И ствол с годами крепче станет.

А нечестивый – словно прах,
Взметенный яростным порывом.
На всех неправедных путях
Грозит погибель нечестивым.

Псалом 2

Зачем мятутся гордые народы
И тщетного желают племена?
Зачем цари хотят себе свободы,
Хотя она им свыше не дана?

Мятежникам, гордыней ослепленным,
Словами гнева возгласит Господь:
«Я вам Царя помазал над Сионом,
И вы его не в силах побороть.

Мой Сын, повелевай горам и безднам,
Прими под власть и царства, и царей,
А гордых порази жезлом железным
И, как сосуд горшечника, разбей!

Покайтесь, ибо воля господина
Послать рабу внезапный смертный час.
Но если кротко вы почтите Сына,
Рука Отца не покарает вас.»

Псалом 3

Господи! Множится сила врагов.
Вот окружают, стоят на дороге,
И про меня говорит пустослов:
«Нет ему больше спасения в Боге».

Верую, Господи, в мудрость Твою,
Злобных и яростных Ты прогоняешь.

Мирно ложусь я, и сплю, и встаю:
Знаю, Ты ложе мое охраняешь.

Ныне восстань и спаси от беды,
Ибо врагов поражаешь в ланиту.
Верой упрочу я дни и труды,
Истинной верой, подобной граниту.

Псалом 4

Твоей, о Боже, тайной силой
Ты в тесноте даешь простор.
Услышь молитву и помилуй,
Да ослабеет лжи напор.

Мне говорят: «Кто даст нам благо?»
Сомненья, Господи, развей.
В душе веселье и отвага
От близкой милости Твоей.

Псалом 5

Господи! Рано мой голос услышь,
Ибо я рано встаю на молитву.
Ты нечестивых как громом разишь,
Я же избрал себе храм, а не битву.

Гордых и злобных развей, словно дым.
Стала гортань их гробницей открытой,
Сердце их – пагуба людям Твоим,
Лесть источает язык ядовитый.

Пусть нечестивые в бездну падут,
Пусть вознесется блаженный и верный.
Благослови же молитву и труд,
Дай одоленье над всякою скверной.

Псалом 6

Душой и телом потрясен,
Не знаю отдыха от боли
И только испускаю стон:
Доколе, Господи, доколе?

Я дни в печали провожу,
Иссохло, обветшало око.
Как я хвалу Тебе сложу,
Во мрак опущенный глубоко?

Но вы, враги, пойдите прочь.
Живет в надеждах прозорливых
И облегчающая ночь,
И посрамленье нечестивых.

Псалом 7

Если заповедь нарушу,
Если зло в моих делах,
Пусть мне враг истопчет душу
И повергнет тело в прах.

Но Ты знаешь, Боже правый,
Что душа моя чиста,
Что клевещет враг лукавый,
Осквернив свои уста.

Зависть носит он в утробе
И на свет рожает ложь,
Но коснеющего в злобе
Ты к ответу призовешь.

Псалом 8

Господи! Что для Тебя человек,
Если Ты в скорби его утешаешь,
Пищу даешь, ограждаешь ночлег,
К ангелам близко его возвышаешь?

Птиц, и зверей, и волов, и овец,
Рыб, проходящих стезями морскими,
Дал Ты ему, всемогущий Отец.
Пусть же Твое прославляет он имя.

Псалом 9

О Господи! Многие ходят впотьмах,
Теряют в безумии годы.
Запутались сами в своих же сетях
Забывшие Бога народы.

Уже нечестивый надменно твердит:
«Нет Бога! С меня Он не взыщет»,
Закон отвергает, и совесть, и стыд,
И бродит, и немощных ищет.

В засаде сидит и мгновения ждет,
Как лев, прижимается к травам,
А после на жертву свою упадет,
И горе невинным и правым.

И всем устремлением злобной души
Крадется за новой поживой.
Восстань же и мышцу ему сокруши,
Да сгинет навек нечестивый!

Псалом 10

У нечестивых на уме
Доносы, козни и засады.
Находят праведных во тьме
И мечут стрелы без пощады.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Псалтирь. Стихотворное переложение»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Псалтирь. Стихотворное переложение» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Псалтирь. Стихотворное переложение»

Обсуждение, отзывы о книге «Псалтирь. Стихотворное переложение» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x