Olga Moon - The art of poetry

Здесь есть возможность читать онлайн «Olga Moon - The art of poetry» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, ISBN: 2022, Жанр: Поэзия, psy_personal, marketing, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The art of poetry: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The art of poetry»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

This is the first book of a
poetess named OLGA MOON,
who started writing her first works from adolescence.
It presents Russian intellectual poetry
of the 21st century and has been translated
into two world languages: English, Spanish.
This ART OF POETRY will immerse you
in the passionate bliss of love's never-ending journey.
About the most important feeling of every person.
I wish everyone to dive to the bottom o
f their pleasures of the senses!

The art of poetry — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The art of poetry», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Музыка

А, потом, я решила играть.

Ведь это музыка – святая.

И я начала осуществлять свою мечту.

Да, я все решила: -

«Пойду с тобою.»

Просто – это музыка.

Ты музыка – ты лечишь моё раненое сердце.

Музыка – ты навечно в сердце моём!

Música

Y luego decidí jugar.

Es una música sagrada.

Y comencé a darme cuenta de mi sueño.

Sí, decidí:

"Voy a ir con usted."

Es sólo música.

Tú eres la música,

estás tratando a mi corazón herido.

Música – ¡estás siempre en mi corazón!

Well, it was me and you

It's our fault with you for two.

But we learned ourselves

only recently.

It's only been a few days.

We wanted to fix it.

Every morning,

I woke up and saw your brown eyes.

And I admired your voice.

I hugged you saying, ”I just love you”,

How I miss you, my darling.

You're only one man for me!

Only you write me these lines.

You are my love.

You'll be forever recorded in my heart.

Save my beloved, the key to our love.

Well, it was me and you.

Ну – это были я и ты

Это наша ошибка с тобой на двоих.

Но мы узнали себя, лишь недавно.

Прошло всего несколько дней.

Мы хотели все исправить.

Каждое утро,

я просыпалась и видела твои карие глаза.

И восхищалась твоим голосом.

Я, обнимая тебе говорила: -

«Я просто люблю тебя»,

Как я скучаю по тебе – мой милый.

Ты только один мужчина для меня!

Только о тебе пишу

я эти строки.

Ты – моя любовь.

Ты будешь навечно записан в моем сердце.

Сохрани, мой любимый,

ключ от нашей любви.

Ну – это были я и ты.

Bueno, éramos tú y yo

Es nuestra culpa para dos.

Pero nos hemos aprendido hace poco.

Sólo han pasado unos días.

Queríamos arreglarlo.

Cada mañana,

me desperté y veía tus ojos marrones.

Y admiré tu voz.

Te abracé diciendo, "sólo te amo",

Cómo te extraño, cariño.

¡Sólo eres un hombre para mí!

Sólo tú me escribes estas líneas.

Eres mi amor.

Estarás grabada para siempre en mi corazón.

Salva a mi amada, la llave de nuestro amor.

Bueno, éramos tú y yo.

Life is a game

Life is a game So lead her.

Keep your tonality, look for simple moves,

listen to your voice, ask whatever you want,

Your faith is the best, and you'll hear again.

Will not die only, that soul which:

Loves, appreciates, respects,

Everything that is in the surrounding world of it.

Жизнь – это игра

Жизнь – это игра, так веди ее.

Держи свою тональность,

Ищи простые ходы,

Слушай свой голос,

Проси все, что хочешь,

Твоя вера только в лучшее –

услышит тебя вновь.

Не умрет только, та душа, которая:

любит, ценит, уважает,

все, то, что находится в окружающем мире его.

La vida es un juego

La vida es un juego así que conduce.

Mantengan su tono,

Busca movimientos simples,

Escucha tu voz

Pide lo que quieras,

Tu fe está sólo en lo mejor –

Te oirá de nuevo.

No sólo esa alma que no morirá,

esa alma que: Ama, aprecia, respeta,

todo es lo que hay en el mundo que lo rodea.

If in your world

If there are no paints in your world,

Get the smiles of happiness.

Look into your window,

Look at the street,

How many kids play ball?

In the sandpit cries Katya –

hit the sand.

Shadows, paints, lipstick,

mascara – that's what you are!

Colorful now!

Если в твоем мире

Если в твоем мире нет красок,

Достань улыбок счастья.

Выгляни в свое окно,

Посмотри на улицу,

Сколько детишек играют в мяч,

В песочнице плачет Катенька – попал песок.

Тени, краски, помада, тушь – вот какая ты!

Красочная теперь!

Si en tu mundo

Si no hay pinturas en tu mundo,

Obtener las sonrisas de la felicidad.

Mira en tu ventana,

Mira la calle,

¿Cuántos niños juegan a la pelota?

En el arenero grita Katya – golpeó la arena.

Sombras, pinturas, pintalabios, mascara –

¡eso es lo que eres!

¡Colorido ahora!

Your life – carnival

Your Life – carnival

Love life,

Earth Ball,

Specify the path of the other.

Put us all in vain – great love.

Help to know your taste of love.

My Girl!

Your best scent drives all the men crazy.

In other words, what is the secret of all beauty.

Who loves your body,

The one who worships art,

The beauty of the picture, love.

Just a Life of love,

Create, dance the best,

Take from life all the gifts – love your life – carnival.

Жизнь твоя – карнавал

Жизнь твоя – карнавал

Жизнь люби,

Шар земной крути,

Укажи путь иной.

Надели нас всех даром –

Большой любви.

Помоги узнать твой вкус любви.

Девушка моя!

Твой лучший аромат -,

сводит всех мужчин с ума.

Другими словами,

В чем секрет всей красоты.

Кто тело твое любит,

Тот, кто поклоняется искусству,

Красоте картины, любви.

Просто жизнь люби,

Твори, танцуй лучше всех,

Принимай от жизни все подарки – любви.

Жизнь твоя – карнавал.

Tu vida – carnaval

Tu vida – carnaval Love Life,

Bola de la tierra, Especifique la ruta del otro.

Nos puso a todos en vano – gran amor.

Ayuda a conocer tu gusto por el amor.

¡Mi chica!

Tu mejor aroma enloquece a todos los hombres.

En otras palabras,

¿cuál es el secreto de toda belleza?

Que ama tu cuerpo,

El que adora el arte,

La belleza del cuadro, amor.

Sólo una vida de amor,

Crear, bailar lo mejor,

Toma de la vida todos los regalos –

ama tu vida – carnaval.

Think!

Don't think about anything,

better think about

That tomorrow will be 3 times

better than today.

Cleanse your thoughts

of unnecessary phrases,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The art of poetry»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The art of poetry» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The art of poetry»

Обсуждение, отзывы о книге «The art of poetry» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x