К югу, через купол, там,
Есть дворец высокий, строгий —
Он давно известен нам,
Как один из лучших самых
Медресе 7 , училось в нём
Множество студентов славных.
Это – светлых знаний дом,
Медресе – бухарцам юным
Улугбека 8 светлый дар.
Он о будущем их думал
Знаменитый государь.
Но гораздо знаменитей,
Как учёный астроном
И учёных покровитель —
Было множество при нём
Математиков и зодчих,
Астрономов и врачей.
Уважал, любил он очень
Их за искренность речей.
За усердие в науках,
Вечный поиск их ума,
За умелые их руки,
Что смогли оставить нам
Философские трактаты
И прекрасные дворцы.
Жили время, зря, не тратя,
Мира прошлого творцы.
Улугбек же был гораздо
Образованнее их
И открытий много разных
Описал в трудах своих.
Астроном и математик,
Он наукам предан был
И учёностью богатой
Всю планету удивил.
Об его обсерватории
На планете знают все.
Кроме этого построил
Он немало медресе,
Чтоб в его Отчизне было
Больше грамотных людей.
Чтобы все прекрасно жили,
Понимая суть идей
И науки, и природы.
К знаниям людей звал он.
Вечно в памяти народа
Улугбек запечатлён.
Всё построенное трудно
Перечислить, каждый век
Терпеливо, в долгих буднях,
Что-то строил человек,
Век, за веком оставляя
Чудо: здание-шедевр,
Восхищаться, заставляя
В прошлом всех и нас теперь.
Вот один из них: ансамбль,
Знаменитейший Чор-Бакр 9 .
Окружённый весь садами,
Он построен быстро так,
Что (есть в летописи запись)
Даже года не прошло.
На строителей внезапно
Вдохновение нашло.
Строить быстро и красиво
Помогал им видно бог.
В мыслях был всё время с ними
Абу-Бакр 10 – святой пророк,
Чья святейшая могила
У подножия дворца.
Тот дворец и назван был он
В честь имама – мудреца.
И ещё один ансамбль
Зданий древней Бухары.
Под святыми небесами
В свете утренней зари,
Словно золотом окрашен.
Не изыскан, прост и чист:
Ханака, мечети, башни,
«город» мраморных гробниц,
Хауз 11 , рядом построенье —
Четырехарочный чортак 12 ,
Что таит сосуд священный —
Святости особый знак.
Назван в честь Бахауддина 13
Тот ансамбль, в честь того,
Кто стал истинно любимым
Для народа своего.
Мир и труд любил он, к вере
Светлой, чистой призывал.
Ненавидел лицемеров,
Нужды бедных понимал.
С детских лет он чудесами
Удивлял весь добрый мир.
Убеждались люди сами,
Как всесилен их кумир.
В знойный день, узнав однажды
От паломников Карши,
Что там гибнут все от жажды,
Он помочь им поспешил.
И свершил большое чудо,
Вызвав с неба нужный дождь.
И спасли от зноя люди
Скот, ячмень, пшеницу, рожь.
Добротой своей известный,
Он являлся в каждый дом,
Относясь к дехканам честно,
Жил, как все, своим трудом.
Ткал полотна, по металлу
Вырезал узоры он —
Тем искусством был немало
Изумлён и восхищён.
Овладев им в совершенстве,
Стал он зваться – Накшбанди.
Знал он высшее блаженство
Будет где-то впереди.
В вере чистой, светлой, сильной
Ближе всех он к богу был.
Свой народ неизмеримо,
Читать дальше