Стр. 625. Зохре-звезда. — См. прим. к стр. 182 (см. коммент. 169 — верстальщик) .
Стр. 626. Пусть, как огню Халил-алла, своей любимой стану люб! — Халил, — См. прим. к стр. 185 (см. коммент. 173 — верстальщик) .
Пусть, как Джерджис, исчезну я, — на сто частей разъятый труп! — Джерджис — пророк, по мусульманским преданиям, подвергнутый язычниками страшным мукам.
Стр. 629. Шасенем — имя коня.
Дембермез — легендарный меч.
Я семь иклимов повидал. — См. прим. к стр. 611 (см. коммент. 455 — верстальщик) .
Кухи-Салар — гора Салар.
Сеилгах — место праздничного гуляния.
Шейдаи — поэт второй половины XVIII века. Сведений о его жизни нет. До нас дошло лишь несколько стихотворений поэта.
Бухар Жырау Калкаманов (1693–1787) — родился в местности Далба Баян-Аульских гор на северо-востоке Казахстана. Был певцом и советником хана Среднего казахского жуза (орды) Аблая. Произведения Бухар Жырау сохранились лишь в устной народной передаче.
Стр. 634. Каз — гусь, традиционный символ казахских племен.
Жиен-Жырау — поэт XVIII века, автор известной поэмы «Разоренный народ», в основе которой лежат подлинные исторические события, связанные с перекочевкой каракалпаков.
Ага Масих Ширвани — поэт XVIII века, автор не дошедшей до нас поэмы «Шах-наме», множества гошм и газелей, написанных на историческую тему.
Стр. 638. Нигаб — вуаль, закрывающая сверх чадры все лицо женщины.
Вагиф Молла Панах (1717–1797) — поэт и государственный деятель. Роднлся в крестьянской семье в деревне Салахлы (ныне Казахский район Азербайджанской ССР). Учился у лучших ашугов-певцов музыке и пению Был учителем, затем стал визирем — министром иностранных дел карабахского правителя. В 1797 году власть в Карабахе была захвачена племянником Ибрагим-хана Мамед-беком Джеванширом, по повелению которого Вагиф был убит вместе с сыном. Произведения поэта в рукописях не сохранились и были собраны позднее по отдельным записям со слов народных сказителей. Первый сборник его стихов был издан в 1856 году. Вагиф утвердил в азербайджанской поэзии ашугскую форму — гошма, хотя в своих газелях и мухаммасах, написанных в строго классической форме, отдал дань поэтической школе Физули.
Стр 642. Гошма — одна из силлабических форм азербайджанского стихосложения, одиннадцатисложник, которая состоит из трех и больше строф и отличается особым принципом рифмовки.
Стр. 647. Чувал — мешок.
Мотал — кожаный мешок, в котором хранят сыр; отсюда и название сыра.
Стр. 651. К значенью посоха-змеи пера значенье приравнять… — то есть сделать перо чудодейственным. Намек на библейскую притчу о посохе Моисея, который бог пожелал превратить в змею (см. прим. к стр. 123) (см. коммент. 84 — верстальщик) .
Стр. 652. Яшмак — повязка, прикрывающая нижнюю часть лица женщины.
Видади Молла Вели (1709–1809) — был писарем, затем учителем в селе Шихлы (ныне Казахский район Азербайджанской ССР). Некоторое время служил у грузинского правителя Ираклия II и по неизвестным причинам был заключен в тюрьму. После освобождения вернулся в Шихли, где и умер. Видади был последователем классической поэзии Физули, однако многие его стихи написаны в форме народной поэзии ашугов.
Багдасар Дпир (1683–1768?) — поэт, литературный деятель, композитор. Жил в Константинополе. Был редактором сочинений Григора Нарекаци, Аракела Сюнеци и других классиков древнеармянской литературы. Багдасар Дпир больше всего известен как поэт. Дпир — псаломщик, дьяк.
Стр. 662. Сего числа, т. с. д. с. — то есть 1727 год.
Мамона ( греч .) — бог богатства и сокровищ; обычно обозначение злого божества, олицетворяющего стяжательство и корыстолюбие.
Петрос Капанци (конец XVII века —1784) — поэт, о жизни которого никаких сведений нет.
Григор Ошаканци (1757–1799) — видный церковный и общественный деятель, получивший образование в Эчмиадзине. Из его литературного наследия до нас дошло немногим более двадцати стихотворений.
Читать дальше