Что небо стало без лазури,
И волны ходят по Неве,
И тени облаков мелькают по
траве?
Я слышу приближенье бури.
Я здесь не знаю, что
творится надо мной,
Но близ меня, в щели
стенной,
Уныло ветер завывает,
И он как будто мне о чём-то
вспоминает
И будит давнюю какую-то
мечту.
О ветер, ветер! Ты
свободен, —
Зачем же рвёшься в
тесноту?..
Ах! Если бы я мог, оставя
суету
И в чувствах нов и
благороден,
Летать, как ветер по полям!
И только рано по зарям,
Прокравшись близ тюрьмы
сторонкой,
Несчастным узникам
тихонько
О чём-то милом напевать
И горьких в сладкое
забвенье погружать!..
Михаил Данилович Деларю
(1811–1868)
Поэт пушкинского периода. Закончил Царскосельский Императорский лицей. Его стихотворения печатались в различных журналах, в том числе и пушкинском «Современнике». Пушкин находил в поэзии Деларю «много искусства», хотя ценил в ней, в первую очередь, «правильность» и ясность высказывания. Дельвиг был в этом отношении гораздо благожелательнее: «Пишите, милый друг, доверяйтесь вашей Музе, она не обманщица, она дама очень хорошего тона и может блестеть собственными, не заимствованными красотами».
Снова узрел я, Нева, твой ток
величаво-спокойный,
Снова, как юная дева в
объятьях любовника страстных,
Ты предо мною трепещешь,
лобзая граниты седые.
Нет, как прежде, ты блещешь
волною кипучей; – но те ли
Думы, то ли веселье на душу
мою навеваешь?..
Много светлых волн умчала
ты в дань Океану…
Много дней незабвенных
ушло в беспредельную вечность.
Помню тот сладостный вечер,
когда над твоими волнами
В горький час разлученья
бродил я с девою милой;
О, как игриво, как шумно
волнуясь, когда протекала
Ты в объятьях высоких
брегов и, казалось,
К гордым гранитам ласкаясь,
шептала им с трепетом звуки,
Сладкие звуки любви
неизменной…
Но что же? уж тучи
Месяца лик покрывали в
трепещущей влаге, и втайне
Мрачно-спокойное недро
твоё зарождало ненастье!
Помню: вот здесь, на устах,
распалённых любовью, пылали
Девы коварной уста;
убедительно, пламенно было
Полное неги её лепетанье…
И что же? Уж в сердце
Девы обман зарождался и
перси изменой дышали…
Холодный свет, юдоль забот,
Твой блеск, твой шум не для
поэта!
Душа его не обретёт
В тебе отзывного привета!
От света, где лишь ум
блестит,
Хладеет сердца упоенье
И, скрыв пылающий свой вид,
В пустыни дикие бежит
Испуганное вдохновенье.
Статуя Перетты в Царскосельском саду
Что там вдали, меж кустов,
над гранитным утёсом мелькает,
Там, где серебряный ключ с
тихим журчаньем бежит?
Нимфа ль долины в прохладе
теней позабылась дремотой?
Ветви, раздайтесь скорей:
дайте взглянуть на неё!
Ты ль предо мною, Перетта?
Тебе изменила надежда,
И пред тобою лежит камнем
пробитый сосуд.
Но молоко, пролиясь,
превратилось в журчащий
источник:
С ропотом льётся за край,
струйки в долину несёт.
Снова здесь вижу тебя,
животворный мой гений,
Надежда!
Так из развалины благ бьёт
возрождённый твой ток!
Михаил Александрович Дмитриев
(1796–1866)
Поэт, критик, переводчик, мемуарист. Камергер, обер-прокурор московского отделения Сената. Чиновничья карьера не приносила Дмитриеву удовлетворения, он считал, что «Отечество требует живых людей, а не бюрократов». Михаил Александрович полагал, что его литературная деятельность более значима и полезна для общества, нежели казённая служба. Среди современников были хорошо известны его сатиры, «талантливые пародии», однако стихотворные произведения Дмитриева особой популярности не имели.
Всё камни!.. камни стен и
камни мостовых!
В домах защиты нет от
духоты и жара!
Деревья чахлые бульвара
Стоят, как вечный фрунт!
Под мёртвой пылью их
Не видно зелени, нет
свежести – и это,
Столица бедная, ты
называешь лето!
О! сдвинул бы на миг один
Громады зданий сих,
спирающие взоры,
И, мира вольный гражданин,
Открыл бы родины моей
поля и горы,
Гремучие ключи, тенистые
леса
И ночь, столь свежую, как
спустится роса
И напитает воздух чистый
Своею влагою живительной,
душистой.
О лето! то ли ты, как в
юности моей!
Грянь снова надо мной
тогдашнею грозою,
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу