А «Европы Вестник» – с… – в эпиграмме, приписывавшейся Пушкину. Опубликована в 1-м томе Полного собрания сочинений Пушкина (М., 1919. С. 384).
Всех румяней и смуглее… – переделанная строка из «Сказки о мертвой царевне и семи богатырях»: «Всех румяней и белее…»
Всех живучей и живее! Пушкин – в роли мавзолея? – Ср. со строками В. В. Маяковского из поэмы «Владимир Ильич Ленин» (1924), ставшими лозунгом: «Ленин и теперь живее всех живых» ( Маяковский В. В. Указ. соч., 1957. Т. 6. С. 233). Мавзолей – большое надгробное мемориальное сооружение. В 1924 г. после смерти Ленина его тело было забальзамировано и помещено в Мавзолей на Красной площади возле стен Кремля. Первоначальный деревянный мавзолей, сооруженный по проекту архитектора А. В. Щусева, в 1930 г. был заменен каменным.
Пушкин – в меру пушкиньянца! – Пушкиньянец – пушкинист, исследователь творчества Пушкина.
Трусоват был Ваня бедный… – начальная строка стихотворения Пушкина «Вурдалак» («Песни западных славян», 1834).
В роли собственной Татьяны? – Татьяна – персонаж романа Пушкина «Евгений Онегин».
… голубей олив… Лоб… – перифраз из стихотворного цикла Б. Пастернака «Вариации» (4. «Облако. Звезды. И сбоку…»), обращенного к Пушкину.
Пушкин – тога, Пушкин – схима… – Тога ( лат. toga < tēgere – «покрывать») – верхняя мужская одежда у граждан Древнего Рима, род мантии, конец которой перекидывался через левое плечо. Схима ( ср. – гр. schema – «монашеское облачение») – высшая монашеская степень в Православной Церкви, требующая от посвященного в нее строгого аскетизма.
Немецким сквозь кнастеров дым… – Кнастер – сорт табака.
… привез Ганнибала-Арапа… – Ганнибал А. П. (1697–1781) – прадед Пушкина со стороны матери.
Такой же ты камерный юнкер… – Камер-юнкер ( нем. Kammerjunker) – младшее придворное звание в Российской империи. Чин камер-юнкера пожалован Пушкину Николаем I в 1831 г. и был воспринят поэтом как оскорбление, так как его обычно присваивали юношам, тогда как Пушкин к этому времени был уже зрелым мужчиной, семьянином и прославленным поэтом.
Как я – машкерадный король! – Машкерадный – маскарадный.
…«Отныне я – цензор Твоих африканских страстей». – Николай I, освободив Пушкина от Михайловской ссылки, на личном свидании в 1826 г. пожелал быть его цензором.
Российским – снегов Измаил! – Измаил – в Библии сын патриарха Авраама и его рабыни Агари, считался родоначальником арабов.
Уж он бы заморскую птицу Архивами не заморил! – В 1834 г. Пушкин просил у Николая I разрешения уволиться со службы, однако император отказал, дав понять, что Пушкин лишится возможности работать в архивах.
…тоже – метис! – Метис – полукровка.
Уж он бы тебе – василиска Взгляд!.. – Василиск – мифический чудовищный змей, обладал способностью убивать не только ядом, но и взглядом, дыханием. По воспоминаниям современников, таким же завораживающим, гипнотизирующим взглядом – «взглядом василиска» – обладал и Николай I.
Был сослан в румынскую область… – В 1819 г. Пушкин был сослан Александром I в Южную ссылку, в Кишинев – столицу Молдавии (Бессарабии), с 1812 г. входившей в состав Российской империи, с 1918 по 1940 г. в состав Румынского царства.
Сим… что сына убил… – Петр I заточил собственного сына, царевича Алексея, за попытку переворота в Петропавловской крепости, где тот в 1817 г. погиб при не до конца выясненных обстоятельствах.
В век турбин и динам… – Динамо-машина – устаревшее название электрического генератора постоянного тока.
В стихотворении обыгрывается форма и цвет ягод бузины: зеленых – в начале лета, красных – в середине и черных – в конце, когда плоды окончательно созревают.
….костром Ростопчинским!.. – В 1812 г. пожар, постигший Москву во время ее оккупации войсками Наполеона, был спровоцирован распоряжением московского военного губернатора графа Ф. В. Ростопчина (1763–1826).
Степь – хунхузу, Кавказ – грузину… – Хунхузы – наемные воины в средневековом Китае.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу