Я проквохтать честь по чести
50 Все решился петуху [263] Все решился петуху... — Намек на галльского петуха, геральдический символ Франции.
,
Что в короне, наверху,
На златом сидит насесте!
Я, свой пыл не утоля,
Обкудахтал короля [264] Я, свой пыл не утоля, / Обкудахтал короля! — Смаут, проповедуя в амстердамской Новой Церкви, произнес речь против французского короля Людовика XIII, притеснявшего реформатское богослужение.
!
Так что горе куролесу,
Словоблуду и хлыщу!
Я хитон с него стащу [265] Я хитон с него стащу... — От Иоанна, XIX, 23.
,
Я ему испорчу мессу!
Я спихну еретика
60 Нынче с нашего шестка!"
"Браво! Я вдвоем с тобою!" —
Подпевал ему Кулдык [266] Подпевал ему Кулдык... — Кулдык (т. е. индюк) — проповедник Якоб Тригланд, получивший это прозвище из-за своего опухшего красного лица.
,
Подстрекавший забулдыг —
Недорослей к мордобою,
Чтоб растерзан был толпой
Злоязычный Пивопой [267] Злоязычный Пивопой. — Пивопой — Питер Овертс Хюлст, пивовар из Хантье, который в разговоре со знакомым обмолвился, что видел Тригланда на улице, валяющегося пьяным, — после чего Триглапд стал подбивать свою паству к погрому дома пивовара.
.
Сброд погром устроил мигом [268] Сброд погром устроил мигом... — Сбродом Вондел недвусмысленно называет ту часть городской голытьбы, которая стояла на стороне контрремонстрантов. "Погром" — происшествие, имевшее место 13 апреля 1626 г., когда толпа разграбила и разорила дом в районе Старой Дамбы, где ремонстранты собрались для отправления богослужения.
:
В драке наподобье той
Древле пал Стефан святой [269] Древле пал Стефан святой. — Имеется в виду эпизод из "Деяний апостолов" (VII, 54-60), когда толпа побила камнями проповедника Стефана, а одежду его положила к ногам некоего Савла (будущего апостола Павла).
.
70 Но ответил забулдыгам
Комендант [270] Комендант — Николас Хасселар, майор городских войск, в ответ на угрозу штурма муниципалитета, который собиралась устроить толпа, открыл стрельбу, и двое из предводителей погромщиков были убиты,
: в конце концов
Пристрелил двух наглецов.
Речь взгремела Дудкодуя [271] Речь взгремела Дудкодуя... — Дудкодуй — Симон Вердус, ревностный контрремонстрант, получивший свое прозвище не то за горластость, не то за изображение золотого рога, висевшего па воротах его дома.
:
"Громче грянь, моя труба!
Славься, честная борьба!
Голодранцы, негодуя,
Поведут ужо плечом —
Всем покажут, что почем!"
Глядючи на эту кашу,
80 Тихоплут растил брюшко [272] Тихоплут растил брюшко... Тихоплут — городской секретарь Баудевейн Кортепхуф, неоднократно избивавший родную мать и лишенный ею за это наследйтва.
:
Жить, подлец, тебе легко,
Только надо ль бить мамашу?
Коль осатанел, со зла
Бей осла или козла.
Коменданту сброд в округе
Прочил скорый самосуд:
Об отмщенье вопиют
Убиенные пьянчуги!
Воздавая им почет,
90 Что курятник изречет?
Из побитых забулдыг там
Был один весьма хвалим:
Занялся курятник им:
Забулдыга был эдиктом
Возведен в большой фавор
Святотатцам на позор.
Коменданту петушатней
Был вчинен кровавый иск:
Раздолбать злодея вдрызг [273] Раздолбать злодея вдрызг. — Злодея — т. е. коменданта Николаса Хасселара.
!
100 Нет преступника отвратней!
Горе! Кары не понес
Богомерзкий кровосос!
Петухи орали: "Братцы!
Нас покинул куропас!
Ишь, под клювом-то у нас
Поплодились куроядцы!
Птичню вызволим скорей
Из-под вражьих топтарей!
Злость объяла Кокотушу [274] Кокотуша — проповедник Иохапнес Клоппенбург.
:
110 "Распознавши гнусный ков,
Истребим еретиков!
Вспорем коппенову тушу!
Никаких сомнений нет:
Он — проклятый куроед!"
Копией, ярый в равной мере,
Рек: "Не кинь меня в беде,
Боже, в сей курятне, где
Злочестивцы, аки звери,
Правят шабаш, сообща
120 На невинных клевеща!"
Коппен, полон красноречья,
Проповедовал добром,
Что грешно творить погром,
Наносить грешно увечья, —
И среди пасомых птах
Поутих "кудах-тах-тах".
Но Кулдык молчать не хочет;
"Паства, ты внимать не смей
Чепухе, что этот змей,
130 Этот непотребный кочет
Прочит твоему уму:
Мне внимай, а не ему!"
Собирает Жаднус [275] Жаднус — торговец Эрнст ван Бассеп.
глупый
Всех ломбардских петухов [276] Всех ломбардских петухов... — Одновременный намек на породу ломбардских кур и на ростовщичество ван Бассена.
:
"Зрите скопище грехов!
Се кудахчут курощупы!
Обуздать давно пора
Сих сквернителей добра!
Читать дальше