Во промедлении таится ретирада!
Вельзевул
1060 Обиду умерять в себе должны умы.
Люциферисты
Умеренность вредна — когда в бесчестье мы.
Вельзевул
За слезную мольбу Всевышний не осудит.
Люциферисты
Мы обнаружены, спасения не будет.
Вельзевул
Возможно утаить беседу нам сию.
Люциферисты
Мы силою полны, один исход — в бою.
Вельзевул
Резонна ли борьба с Архистратигом Божьим?
Люциферисты
От страха весть отсчет мы, в бой идя, не можем.
Вельзевул
О, где Аполлион, где Велиал сейчас!
Люциферисты
Как тот, так и другой уже давно средь нас.
Вельзевул
1070 Как выйти так могло? И вправду нет возврата.
Люциферисты
К нам поспешит примкнуть все воинство крылато!
Вельзевул
Но кто колеблется — от тех добра не жди.
Люциферисты
Мы видим лишь одну победу впереди.
Вельзевул
Кто слепо рвется в бой — приобретет немного.
Люциферисты
Судить возможно ли, не осязав итога?
Нам нужен только вождь — приемли эту роль,
Возглавь наш мощный строй.
Вельзевул
Безумен кто настоль,
Чтоб, возглавляя вас и но жалея прыти,
Восстать на Божью рать? Рассудку да внемлите!
1080 Я сторону принять не в силах здесь ничью [49] Я сторону принять не в силах здесь ничью, — Хотя Вельзевул и окажется вскоре одним из вождей восстания, здесь уместно вспомнить о дантовских ангелах в первом круге ада, не взявших во время небесной битвы ни сторону Бога, ни сторону Люцифера. То, что такая реплика вложена в уста едва ли не самого отрицательного из всех персонажей трилогии, — еще одно доказательство того, что Вондел считал нейтральную позицию чистой демагогией. Об этом он многократно писал в своих сатирах (см. "Скребница", "Гарпун" и т. д.).
.
Найдите компромисс, резона нет в бою.
Хор
Внемлите, братия, не будьте столь предвзяты!
Пошлите к Господу посредников: дебаты
Надежней мятежа, примите сей совет,
Сокрыт в горячности для вас великий вред.
Лишаться должно ли с утратой прав — рассудка?
Короне Господа Господ грозить — не шутка.
Люциферисты
Законы косные — безжалостно долой!
Им боле не внимай, полковник удалой,
1090 И стань владыкою над мощью наших ратей.
Вельзевул
К порядку ревностных я призываю братии.
К престолу вышнему я вас хочу вести,
Взыскуя мирного, законного пути:
Нам дипломатия найти его позволит.
Хор
Вниманье! Михаил тебе сейчас глаголет.
Михаил, Вельзевул, Люциферисты.
Михаил
Что за собрание и что за спор промеж
Небесных Ангелов, — откуда сей мятеж
И противление? Не князя ль Вельзевула
Зрю в качестве главы злонравного разгула,
1100 Дерзнувшего явить собой противовес
Решенью твердому Зиждителя Небес?
Вельзевул
Могучий Михаил, вниманьем нас порадуй;
Быть может, сам же ты к нам снизойдешь с пощадой
Во славу Божиюо. Услышь собранья глас.
Михаил
Со всем вниманием я выслушаю вас.
Вельзевул
Отрядов тысячи объединились разом,
Чуть ознакомились с божественным приказом,
Решили, что для них пути иного нет,
Как воспротестовать, — и я на сей предмет
1110 Посмел придти сюда, чтоб их обиду пюту
Попробовать смягчить, утихомирить смуту;
Однако бешенством объятые полки,
Увы, грозят восстать, рассудку вопреки,
На власть виновную [50] На власть виновную. — Вельзевул коварно подменяет словосочетание "власть верховную", явно не оставляя надежды перевербовать на сторону мятежников даже и Михаила, а если не выйдет — хотя бы липший раз напомнить люциферистам о "виновности" власти.
. Узрев сию плачевность
(Пусть Ангелы мою свидетельствуют ревность),
Я Богу передать их пени был готов,
Но рвение мое не принесло плодов:
Смирить хулителей небесного экстракта
Невмочь, им несть числа, — но, может быть, хоть как-то
1120 Сумеет разрешить сей спор Архистратиг?
Читать дальше