Приводим ранее не публиковавшийся перевод Л. Темина:
Дитя блаженства моего, о рок!
Печаль моя уже рыдать не в силах,
Ей не хватает черноты в чернилах:
4 Я огорчить, презренный, Стеллу мог!
Раба дыханье — правда, с нею бог —
Свидетели: то плод страстей постылых,
Смущенный разум мой уже клеймил их,
8 Да только вот исправить не помог.
Казню себя всечасно и грущу,
Живу и помню: вред нанес невольно,
Пусть все простят меня — я не прощу,
Чтоб не болело так, пусть будет больно!
Страдаешь ты — я умереть хочу,
14 Слезой твоею я кровоточу.
Приводим ранее не публиковавшийся перевод Г. Русакова:
О вздохи, вздохи, верные друзья,
В тяжелый час не бросившие друга!
Я вас вскормил — услуга за услугу:
4 То вы в нужде, a вот сегодня — я.
Меня бежала радость бытия.
Надежда трусит, забиваясь в угол.
Рассудок лжет, отчаяньем запуган,
8 Хоть обещал в беде со мной стоять.
Слепая боль в безумье пожирает
Потоки слез, как отпрысков своих,
Страшась, что вдруг, до срока умирая,
Любовь дала мне в утешенье их.
Спасибо, вздохи. Долг друзей почетен.
14 Но скоро ли мне сердце разобьете?
...на небесах Диана... // И звездных Нимф зовет в веселый круг... — Богиню охоты Диану сопровождают звезды, которые во время охоты посылают свои лучи-стрелы в людей.
Обращение к постели было обычным в сонетной поэзии, однако Сидни, как всегда, трактует его по-своему.
Гален Клавдий (130-200) — римский врач и естествоиспытатель. 13 Любви Царица... — Имеется в виду богиня Афродита.
Эол (греч. миф.) — повелитель ветров.
...Пустым бокалом... — т. е. пустым окном. Это значит, что когда Астрофил приходит к окну Стеллы, она ему не показывается.
Аргус (греч. миф.) — многоглазый великан, всегда бодрствующий.
...дабы оне // Вершили труд свой... — Возможно, речь идет о предложении сэра Генри сыну сопровождать его в Ирландию или о политической деятельности Филипа Сидни вообще. Итак, Астрофил оставляет Стеллу ради политической деятельности, о которой Ф. Сидни мог только мечтать до ноября 1585 г.
Приводим ранее не публиковавшийся перевод Л. Темина:
Когда печаль, сердечное горенье
Прожгут меня до сердца, — может быть,
Тот темный вход сумеет осветить
4 Любви к тебе и радости свеченье.
Мысль о тебе рождает Наслажденье,
Гнездо души готов я разорить —
Но где тогда Отчаянью царить?
8 Исчезли крылья — Ночь покрыла сенью
И низко-низко голову мне гнет:
На что страдальцу Фебовы скарбницы? —
Коль к Дню закрыт железной дверью ход.
Так странно, ах, твой труд во мне творится:
Одна ты Радость в горестях мирских,
14 Одно ты Горе в радостях моих.
Когда благородный Эдвард Уоттон и я находились при императорском дворе... — Филип Сидни и Эдвард Уоттон (1548-1626) — придворный и дипломат — провели зиму 1574-1575 гг. при дворе императора Максимилиана II в Вене.
...который с великим почетом правил там в конюшне. — Должность конюшего была очень почетной при королевских дворах в XVI в.
Мелочной въедливостью (итал.).
...не учись я немного логике... — Находясь в 1574 г. в Падуе, Сидни слушал лекции известного итальянского философа Забареллы (1533-1589), следовавшего учению арабского мыслителя Аверроеса и трактовавшего поэзию как часть логики. Еще раньше в Оксфорде Сидни познакомился с логикой Аристотеля (см. примеч. 48).
...с его сильной страстью и слабыми доводами... — Антитеза, характерная для "Защиты поэзии".
...бедную Поэзию... — Мысль о плачевном положении поэзии была общим местом в трудах гуманистов. Современному презрению к литературе они противо- поставляли почетное положение ее в идеализируемом прошлом.
И не уподобляются ли они ежу... — Басня о змее и еже стала известна из сборника "Гекатомифиум" .(1495), составленном итальянским филологом Лоренцо Астемио, и включалась в позднейшие "эзоповские" сборники, такие, как популярная в свое время книга немецкого ученого Иоахима Камерария (1500-1574) "Басни Эзопа" (1564). Об Эзопе см. примеч. 76.
Или ехидне, рождением своим убивающей родительницу? — Римский писатель Плиний Старший (23-79) в "Естественной истории" (X, XXXII, 2) утверждает, что детеныши ехидны, рождающиеся иногда в количестве до двадцати штук одновременно, столь нетерпеливо стремятся вырваться из чрева матери, что зачастую разрывают ее.
Читать дальше