Евгений Гребёнка - Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.

Здесь есть возможность читать онлайн «Евгений Гребёнка - Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1977, Издательство: Художественная литература, Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:
Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);
Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);
Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);
Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);
Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);
Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);
Коми поэт (Иван Куратов);
Карельский поэт (Ялмари Виртанен);
Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);
Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);
Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);
Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);
Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);
Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);
Балкарский поэт (Кязим Мечиев);
Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);
Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);
Калмыцкий поэт (Боован Бадма);
Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);
Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);
Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);
Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);
Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);
Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);
Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);
Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);
Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.
Примечания Л. Осиповой,

Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв. — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ой, помогите, дети,
Она пришла сама…
На всем на белом свете
Теперь зима, зима!

Фрейлехс

Братцы,
  Едут сваты,
Мы веселью рады —
  Тихо, не шурши!
Наш жених — что надо.
«Виват» нашим сватам от души!

Вот он,
  Дядька Коне
Вместе с тетей Хане —
  Тихо, не шурши!
Грянем же заране
«Виват» нашим сватам от души!

Вот сестрица
  Гите,
В круг ее возьмите —
  Тихо, не шурши!
Как волчок вертите —
«Виват» нашим сватам от души!

Вот реб Эле
  Дядька,
Его брюхо гладко —
  Тихо, не шурши!
Он всем дядькам дядька.
«Виват» нашим сватам от души!

Сват наш
  Старый Дуся,
Как индюк, надулся,
  Тихо, не шурши!
Он не в нашем вкусе.
«Виват» нашим сватам от души!

Дай нам руку
  Все же
И невеста — тоже.
  Тихо, не шурши!
Помоги же, боже,
Всей родне, мы молим от души!

Бабушка

Думаю
Думу я,
Помоги мне, боже!
В двадцать лет
Счастья нет
И жены нет тоже.

В городу,
Как в саду —
Розами он полон.
Выбрать смог,
Ты цветок.
Я прошу, Биньомин…

Циреле,
Миреле,
Золото — девицы.
Гителе,
Рителе,
Глаз не надивится!

Переле,
Сореле
Двух голубок краше!
Песеле,
Гнеселе —
Это счастье наше!

Ханеле,
Брайнеле
Веселы, пригожи…
Рохеле,
Брохеле —
С звездочками схожи!

Хинценю,
Шпринценю
Красотой гордятся!
Рикеле,
Микеле
И царю сгодятся.

Думаю
Думу я,
Как нам быть, Биньомин?
В двадцать лет
Счастья нет.
Холост ты, Биньомин.

В городу,
Как в саду —
Розами он полон…
Выбрать смог
Ты цветок.
Я прошу, Биньомин.

Ицхок-Лейбуш Перец

(1851–1915)

{111} 111 Перец Ицхок-Лейбуш (1851–1915) — классик еврейской литературы. На протяжении всей жизни выступал как смелый новатор в разнообразных литературных жанрах. И-Л. Перец написал первые драматические поэмы на идиш белым стихом. В своих прозаических произведениях и статьях разоблачал западноевропейскую буржуазную «свободу», либеральную фразеологию, выражал протест против угнетения человека.

Жди и верь!

Перевод Н. Горской

Жди! Весна — не за горами…
Мотылькам — опять резвиться!
Заливаться песней новой
В новых гнездах новым птицам!

Верь, ночная мгла растает,
Вновь прозрачным станет воздух.
Снова плыть по новой сини
Новым солнцам, новым звездам!

Новый мак, шиповник новый
Даль весеннюю встревожат.
Мед, лучи и песня — всюду!
И — над нашим склепом тоже…

1891

Библейский мотив

Перевод М. Цветаевой

[122] Стр. 303. Стихотворение «Библейский мотив» было переведено Мариной Цветаевой в 1941 году.

Крадется к городу впотьмах
Коварный враг.
Но страж на башенных зубцах
Заслышал шаг.

Берет трубу,
Трубит во всю мочь,
Проснулась ночь.
Все граждане — прочь
С постели! Не встал лишь мертвец в гробу.

И меч
Говорит
Всю ночь.

Бой в каждом дому,
У каждых ворот.
— За мать, за жену!
— За край, за народ!

За право и вольность — кровавый бой,
Бог весть — умрем или победим,
Но долг свой выполнил часовой,
И край склоняется перед ним.

Не спавшему — честь!
Подавшему весть,
Что воры в дому, —
Честь стражу тому!

Но вечный укор,
Но вечный позор,
Проклятье тому —
Кто час свой проспал
И край свой застал
В огне и в дыму.

1894

Кошечка, не шебурши…

Перевод Н. Горской

Кошечка, не шебурши!
Мышь, не шурши!
Мой ненаглядный
Уснул в тиши.

Теленок-глупыш,
Что ты мычишь?
Может проснуться
В люльке малыш.

И ты, ветерок,
Не вей, не гуляй!
Проказник-щенок,
Молчи, не лай!

Слышишь? — Молчок!
Прикуси язычок!
Мальчик уснул,
Лег на бочок.

Ночные сторожа

(Подражание благочестивой песне)

Перевод Н. Горской

А ночь — просто чудо! Тиха, бестревожна!
Но бойтесь огня! Но с огнем — осторожно!
Без жара, без пылкости лишней!
Захлопните ставни и двери замкните,
Смежите ресницы и уши заткните,
Храните, как учит всевышний.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Евгений Гребёнка - Чайковский
Евгений Гребёнка
Отзывы о книге «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.»

Обсуждение, отзывы о книге «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x