Евгений Гребёнка - Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.

Здесь есть возможность читать онлайн «Евгений Гребёнка - Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1977, Издательство: Художественная литература, Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:
Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);
Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);
Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);
Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);
Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);
Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);
Коми поэт (Иван Куратов);
Карельский поэт (Ялмари Виртанен);
Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);
Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);
Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);
Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);
Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);
Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);
Балкарский поэт (Кязим Мечиев);
Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);
Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);
Калмыцкий поэт (Боован Бадма);
Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);
Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);
Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);
Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);
Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);
Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);
Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);
Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);
Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.
Примечания Л. Осиповой,

Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв. — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Одинокий на чужбине

(Отрывок)

Перевод М. Рудермана

От арабских фолиантов
На мгновенье отрываюсь,
И в окне моем я вижу:
Сад раскинулся, сверкая.

  Отведу глаза от книги —
  Под окном растут бананы,
  Шелестят листвою пальмы,
  Мирты, фиги и платаны.

Я акацией любуюсь
И маслиной серебристой,
Миндалем светло-зеленым,
Кедром стройным и смолистым.

  Ближе подойду к окну я —
  Пахнут розы, базилики,
  Туберозы и фиалки,
  Ароматные гвоздики.

Только вдруг тоска змею
Вокруг сердца обернется:
Сам не знаю, грусть откуда
И куда же сердце рвется?

1898

«Мой край, претерпеть за тебя не страшусь я…»

Перевод М. Зенкевича

Мой край, претерпеть за тебя не страшусь я
Беды и напасти,
Легко теперь вынесу всякое горе,
И скорбь, и несчастье.

Что раны страданий душевных, телесных
С их болью и кровью?
Я знаю — есть сердце, оно мои муки
Излечит любовью.

1900 (?)

«Поэзия! О спутница моя!..»

Перевод И. Поступальского

Поэзия! О спутница моя!
Ты — теплый, животворный пламень солнца,
Ты — месяц, что плывет, свой свет струя
В угрюмое тюремное оконце.
Когда мне будней грязь тяжка была,
Чудесные творила ты дела:
Все покрывала фантастичным флером,
Как серебристым месячным убором.

Когда томили скорби и недуг,
Я тихо шел куда глаза глядели
И слушал, как шумит зеленый луг
И море плещет в вечной колыбели.
Глядел я на гряду далеких гор,
Чьи склоны покрывал косматый бор;
На скалах тучки мирные дрожали…
Ах, душу чары нежные пленяли!

Мне помнится: однажды по весне
Я как-то задержался в поле чистом,
Там сладкий дух струился в душу мне
От тополей, с бальзамом схож душистым.
Сверкала под лучом волна ручья…
К траве, рыдая, вдруг склонился я,
Рыдал от радости, от аромата…
И услыхал: «Взгляни на психопата!»

Вы, люди, повторяли: «психопат»,
Когда мне упоительные сказки
Нашептывал при легком ветре сад
И ворковали горлинки о ласке, —
Когда при пенье, при игре смычков
Я застывал от набегавших снов
И, не простившись с важными гостями,
Шел к морю — с галькою играть, с волнами…

«Безумец!» — вы твердили и потом,
Когда, к деньгам не чувствуя стремленья
И сладостным обуреваем сном,
«Карьере» я не придавал значенья.
Безумным называли вы меня,
Когда, в душе любимый лик храня,
Я видел в нем лишь то, что поэтично,
Отбрасывая все, что прозаично.

Мне голос сердца вечно будет свят,
А вам тот голос — бредни психопата!
Не жду от вас я никаких наград —
Из сердца песен ключ бежит богатый!
Когда поэт в свой погружен напев,
Что для него ваш хохот или гнев?
Нет, не безумье в том! не аморальность!
Идущее из сердца — идеальность.

1901

Олександр Олесь

(1878–1944)

{19} 19 Олесь Олександр (1878–1944) — поэт. Родился в крестьянской семье. Окончил Харьковский ветеринарный институт; работал земским статистиком. В сборниках «С печалью радость обнялась» (1904) и «Стихотворения» (1909) выразил мысли и настроения демократической части украинской интеллигенции, сочувствовавшей революции 1905 года. В период реакции в творчестве Олеся заметно усилилось влияние декаданса. Февральскую революцию поэт встретил восторженно. Однако не понял смысла последних исторических событий, что отразилось на личной судьбе поэта. Не приняв Октябрьской революции, эмигрировал. Жил в Будапеште, Вене, Праге. В стихотворениях этих лет обращается к прошлому, к народным преданиям. Основной мотив поэзии — тоска по родине.

«Ах, сколько струн в душе! Звенят…»

Перевод В. Звягинцевой

Ах, сколько струн в душе! Звенят
Мечты и чувства, возникая, —
Ждут, что в слова их воплотят.
Но так бессильна речь людская…
Слова же страстно жить хотят…

Порой, огнем любви объят,
Влюбленный, мучась, изнывая,
Молчит, потупив робкий взгляд,
Хоть чувству нет конца и края…
«Она» ждет слов… уста молчат…

1904

Искра

Перевод Н. Ушакова

Она б еще сверкать могла,
Да вот сверкать не пожелала, —
На миг все силы собрала,
Ночь озарила — и пропала…

И снова темнота и мгла.
Погас и отблеск искры малой…
И жаль сиянья и тепла,
И ночь еще темнее стала…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Евгений Гребёнка - Чайковский
Евгений Гребёнка
Отзывы о книге «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.»

Обсуждение, отзывы о книге «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x