Евгений Гребёнка - Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.

Здесь есть возможность читать онлайн «Евгений Гребёнка - Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1977, Издательство: Художественная литература, Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:
Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);
Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);
Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);
Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);
Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);
Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);
Коми поэт (Иван Куратов);
Карельский поэт (Ялмари Виртанен);
Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);
Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);
Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);
Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);
Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);
Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);
Балкарский поэт (Кязим Мечиев);
Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);
Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);
Калмыцкий поэт (Боован Бадма);
Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);
Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);
Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);
Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);
Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);
Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);
Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);
Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);
Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.
Примечания Л. Осиповой,

Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв. — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я постиг, что все священно: и овин твой, и ручей,
И гумно твое, и степи, и дороги средь полей.

И весна твоя, и осень, лето знойное, зима,
Белые чулки, да лапти, да онучи, да сума.

И собаки и бараны — вся родная сторона.
Любо мне и то, что плохо, даже то, чем ты бедна.

1907

Жизнь

Перевод С. Липкина

Не кланяйся горю, не бойся невзгоды, —
У всех ли безоблачны юные годы?

Кто, с жизнью сойдясь, оставался вне схватки?
Вступай же и ты в этот бой без оглядки.

Ты с жизнью сражайся: равны ваши сипы,
Борца не сломить ей до самой могилы!

Мы знаем: борьба тяжела и опасна,
Но радость победы светла и прекрасна.

Ярится тигрицею жизнь-кровопийца,
Но смелого льва устрашит ли тигрица?

* * *

Не каждый, кто болен, — на смертном пороге
Не каждый погибнет, кто сбился с дороги.

Измучен, изранен, — сражайся с упорством,
Борись, не взывая к бездушным и черствым.

Пусть мал золотник, да увесист недаром:
Его добывали с упорством и жаром.

Коль хочешь взобраться на дерево счастья,
Не требуй ни помощи, ни соучастья,

Не то упрекнут: «Он залез на вершину —
Не вспомнит, что я подставлял ему спину».

1908

Поэт

Перевод С. Липкина

Пускай состарюсь я, беспомощен и сед,
И стан согнется мой под грузом трудных лет,
Душе состариться не дам я никогда,
Она останется сильна и молода.
Пока огонь стиха живет в груди моей,
Я годен для борьбы, я старости сильней.
Ясна душа певца, весна в душе навек,
Она не знает зим, ей неизвестен снег,
Пускай состарюсь я — не стану стариком,
Что богу молится да мелет языком.
На печку не взберусь, вздыхая тяжело, —
Возьму я от стихов мне нужное тепло.
А смерть придет ко мне — я громко запою,
И даже Азраил услышит песнь мою.
Пусть в землю я сойду, — спою в последний раз.
«Я ухожу, друзья! Я оставляю вас…»

1908

Сегодня праздник

Перевод С. Липкина

Стремится весть быстрей, быстрей; сегодня праздник, праздник!
Откуда радость у людей? Сегодня праздник, праздник!

Сегодня каждый окрылен каким-то светлым чувством.
Мой саз [250] Стр. 567. Саз — струнный музыкальный инструмент. играет веселей: сегодня праздник, праздник!

Смотрю на солнце: хорошо! Наряд надело новый,
И ярче свет его лучей: сегодня праздник, праздник!

Вдыхаю дивный аромат, — мир сделался моложе,
Благоуханнее, свежей: сегодня праздник, праздник!

Богатый обнял бедняка. Подумал я невольно:
Расчувствовался богатей, — сегодня праздник, праздник!

Стою на берегу реки, воде внимаю шумной,
Она волнуется сильней: сегодня праздник, праздник!

И ветер праздничного дня мне тихо-тихо шепчет:
«Тревоги прежние развей: сегодня праздник, праздник!»

1908

Любовь

Перевод Я. Хелемского

Без дождя поникнет колос и погибнет вешний цвет, —
Как стихи писать, коль рядом вдохновительницы нет?

Кто красой своей подруги не был щедро вдохновлен?
Пушкин, Лермонтов, иль Байрон, иль другой какой поэт?

Ломтик мяса бесполезный — сердце, чуждое любви,
Сердце, что сладчайшей раны не хранит глубокий след.

Жемчугом твоей улыбки озарил я этот стих.
Разве сам не засверкал он, словно жемчуг-самоцвет?

Всех татарских стихотворцев обогнать могу легко
Я, бичом любви гонимый, я, страдавший столько лет.

Скажут: «Будь рабом любимой!» Я охотно соглашусь.
Скажут: «Будь владыкой мира!» — «Нет!» — воскликну я в ответ.

Кто, как я, знаком с томленьем, с вечной жаждою души?
Мук бессонных скрытый пламень каждой строчкою воспет.

И Меджнуна и Фархада я в любви опередил —
Так заря опережает солнца утреннего свет.

1908

Моя звезда

Перевод В. Тушновой

Как ни жесток к нам этот мир, он запугать не может нас,
Где надо плакать — я смеюсь, не опускаю хмуро глаз.

Пусть жизнь моя, как ночь, темна, не жду ни солнца, ни луны.
Я благодарен и за то, что звезды в небе мне видны.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Евгений Гребёнка - Чайковский
Евгений Гребёнка
Отзывы о книге «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.»

Обсуждение, отзывы о книге «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x