1 ...7 8 9 11 12 13 ...23 БЕНВОЛИО:
Стучите и пошли. А как войдём,
Все сразу же отплясывать начнём.
РОМЕО:
Эй, факел мне! И пусть огонь сердец
Камыш бездушный топчет каблуками 53 53 А вы думали, полы в то время были паркетными? Нет, камыш – это уже хорошо.
.
Укроюсь я за древней поговоркой 54 54 Очевидно, Ромео имеет в виду старую английскую поговорку A good candle-holder proves a good gamester , означающую, что тот, кто держит свечку – хороший игрок, потому что только наблюдает и никогда не проигрывает.
,
Держать свечу, взирать – вот мой удел.
Снискал победу – так уйди от дел.
МЕРКУЦИО:
«Уйти от дел»? Так говорят констебли!
Коль по уши завязнул ты в трясине
Как бы любви, мы вытащим тебя.
Идёмте, мы палим напрасно Солнце!
РОМЕО:
МЕРКУЦИО:
В задержке прока нету,
Как не помочь свечой дневному свету!
Поверь сужденью разумов пяти.
Пять чувств едва ль дадут к нему прийти 55 55 «Пять разумов» – это пять друзей Ромео, тогда как «пять чувств» – это арсенал одного человека (обонянье, осязанье, зрение, слух и вкус).
.
РОМЕО:
Сюда пришли мы, следуя уму,
Но неразумно…
МЕРКУЦИО:
РОМЕО:
МЕРКУЦИО:
Представь, мне снился тоже.
РОМЕО:
МЕРКУЦИО:
РОМЕО:
В постели сны – предвестники судеб.
МЕРКУЦИО:
В твою закралась королева 56 56 Стоит вместо queen написать quean (произносятся одинаково), и вот уже перед нами не «королева», а «проститутка».
Меб 57 57 Считается, что это – первое упоминание в английской литературе имени этой феи из ирландского фольклора.
?
Что феям служит бабкой повивальной
И ростом с мелкий камушек агата
На пальце указательном вельможи.
Командой мелких атомов 58 58 Под «атомами» в то время подразумевались любые мелкие существа. При этом автор оригинала всё равно называет их «мелкими» ( little atomies ).
влекома
Вдоль по носам всех тех, кто крепко спит.
В колёсах спицы – из паучьих ножек,
Покров – из лёгких крыльев саранчи,
Вся упряжь – из тончайшей паутинки,
Хомут – из водянистых бликов лунных,
Хлыст – это нить на косточке сверчка,
Возница – гнус, одетый в серый плащ,
В два раза меньше круглого червя,
Добытого из пальца девки ленной 59 59 Считалось, что если девушка ленится, то под ногтями у неё заводится разная гадость.
.
Пустой орешек ей каретой служит,
А плотниками были жук иль белка,
Что мастерят для фей с былых времён.
Вот так она и странствует ночами
Челом влюблённых – снится им любовь,
Ногой льстеца – и снятся реверансы,
Юриста пальцем – снится денег звон,
Губой девицы – снятся поцелуи,
Когда ж дыханье сладостями пахнет,
Меб злится и вздувает волдыри.
Вот мчит она по носу подхалима,
И снится запах выгоды ему.
А иногда священника ноздрю
Хвостом почешет десятинной свинки 60 60 То есть, свиньи, которую глупые прихожане отдавали церкви с десятины.
,
И снится соне новенький приход.
А то по шее пролетит солдата,
И видит он, как режет вражье горло,
Засады, бой, испанские клинки,
Бездонность кубков… Барабанов дробь
Бьёт по ушам. Он вскакивает резко,
Сквернит 61 61 В смысле, что когда солдат молится в таком состоянии, со стороны может показаться, что он ругается, сквернословит.
в испуге несколько молитв,
И снова в сон. Коням же эта Меб
Под кровом ночи заплетает гривы,
И колтуном 62 62 Колтун – воспаление сальных желёз на голове.
нечистый метит волос,
А как расчешешь – сразу жди беды.
Она та ведьма, что лежащим девам
Вжимает животы, уча терпенью,
И превращая женщину в сосуд.
Она…
РОМЕО:
Нет-нет, Меркуцио, довольно!
Ты пустомелишь.
МЕРКУЦИО:
Да, мелю о снах,
Которые в мозгу родятся праздном,
Как горький плод несбывшихся надежд,
Которые прозрачнее эфира,
Изменчивее ветра, что ласкает
Снежные глади северного лона,
А завтра разозлённый дует прочь,
Навстречу югу, влажному росою.
БЕНВОЛИО:
Твой ветер даже нас сбивает с курса.
Закончен ужин. Поздно мы придём.
РОМЕО:
Боюсь, что рано. Чувство мне пророчит
Последствия, затерянные в звёздах.
Начнётся горько страшное свиданье
С ночных веселий, но закончит срок
Презренной жизни, что в груди моей,
Расплатой и безвременною смертью 63 63 Неожиданные предчувствия беды будут посещать чуть ли не всех персонажей трагедии.
.
Кто б ни стоял у моего штурвала —
Правь парусом моим 64 64 Тема «кормчего», стоящего у штурвала «корабля» (т.е. судьбы Ромео) повторится ещё дважды: в сцене первого свидания с Джульеттой и в сцене на её могиле.
! Вперёд, друзья!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу