Александр Лукьянов - Дьявольщина

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Лукьянов - Дьявольщина» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дьявольщина: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дьявольщина»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Поэма «Дьявольщина» написана по роману М. Булгакова «Мастер и Маргарита». В ней переплетаются фантастика и сатира, захватывая читателя и не отпуская его от самого начала до окончания поэмы.

Дьявольщина — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дьявольщина», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Иностранец:
Извините меня, но так
Понял я
Вы не верите в бога
Друзья.
Клянусь про то никому
Не скажу
Вашу тайну в себе
Сохраню.
Велингот:
Да мы не верим в бога
Скажу не тая
Такая теперь наша
Страна.
Автор:
Иностранец откинулся
На спинку скамейки
Рот скрививши в усмешке.
Глаза чуть прикрыл
С восторгом большим
Говорил.
Иностранец:
Так вы атеисты
Вот это да
Большая новость скажу
Вам для меня.
Велингот:
Да, мы атеисты
И что из того
Мы уже в бога не верим
Давно.
Автор:
Ответил ему Велингот
На заданный иностранцем
Вопрос.
А поэт, нахмурив взгляд
Промолчал
Про себя в мыслях
Сказал.
Поэт:
Вот прицепился
Лапчатый гусь
Ну, погоди я до тебя
Доберусь.
Иностранец:
Какая прелесть, я очень
Рад
Хорошо, что забрёл
В этот сад.
Атеист для меня это
Брат
Я готов господа вам
Руки пожать.
Автор:
Иностранец соскочил
Со скамьи
Раскинул руки принять
Их в объятья свои.
И каждому руку пожал
Сгоряча
Велинготу сказал лестные
Очень слова.
Иностранец:
Позвольте поблагодарить
Вас от всей души
Уж больно сильно приятны
Мне вы.
Поэт:
И за что вы вдруг нас
Благодарите
Не стесняйтесь честно
Скажите.
Иностранец:
За важное сведение
Которое нужное мне
Как путешественнику
Пригодится везде.
Автор:
Многозначительно
Иностранец сказал
Палец при этом к верху
Поднял.
Видимо действительно
Важное, что-то узнал
Потому что вдруг
Испуганным стал.
Обвёл глазами дома
Боясь увидеть кого
Или что для себя.
Тут Велингот подумал
На иностранца глядя
Новая мысль посетила
К редактору как-то пришла.
Велингот:
Он не англичанин между
Нами честно так говоря
Слишком трусливой
Физиономия у него в этот
Раз была.
Автор:
А поэт вдаль
По аллее куда-то
смотрел
Назойливо вопрос
В голове засел.
Поэт:
Где научится по-русски
Говорить сумел
Этот иностранный пострел.
Автор:
Вдруг неожиданно все
Замолчали
С минуту, другую
В раздумье стояли.
Иностранец с тревогой
Сказал
Вопрос свой с опаской
Задал.
Иностранец:
Господа, позвольте
Спросить
Как же с доказательством
Бытия божия быть.
Коих, как известно ровно
Пять
Что на это можете ответить
Сказать.
Велингот:
Увы, ни одно из этих
Доказательств не стоит
Совсем ничего
Человечество в архив
Их сдало давно.
Согласитесь в области
Разума доказательств
О существовании бога нет
Вот такой я могу дать
Вам ответ.
Иностранец:
Браво, браво неустанно
Это могу повторять
Приятно мне об этом
Сказать.
Что вы полностью
Подтвердили
Мысль старика
Бернандино
Но вот получился
Какой курьёз
Можно сказать досадный
До слёз.
Он начисто разрушил
Пять доказательств тогда
Но шестое неожиданно
Соорудил для себя.
Велингот:
Доказательства Карта
Могу вам сказать
Истиной, лишь для рабов
Могут стать.
Автор:
Велингот пока говорил
В мыслях себе вопрос
Неустанно твердил.
Велингот:
Почему он по-русски
Хорошо говорит
Где сумел выучить так
Наш язык.
Автор:
Поэт тут решил слово
Сказать
Профессора Карта
Так сказать наказать.
Поэт:
Взять бы этого Карта
Да на Соловки
Отправить примерно так
Года на три.
Тогда бы он осознал
Доказательств таких
Не писал.
Велингот:
Пётр дорогой
Ну, что вдруг случилось
С тобой.
Разве можно так
Говорить
Чтобы человека на Соловках
Загубить.
Автор:
Сконфузившись
Шепнул Велингот
От жестоких поэта
Слов.
Но иностранцу понравились
Поэта слова
Он даже восторгался
Ими сполна.
Иностранец:
Верно, верно молодой
Человек
На Соловках место хватит
Для всех.
Ведь профессору я
Говорил
Что он что-то неладное
Тогда сочинил.
Автор:
Велингот на иностранца
Выпучил глаза
От удивленья мысль
К нему вдруг пришла.
Велингот:
Профессору Карту
Он говорил
Наверно от жары такое
Нам сочинил.
И что он плетёт ни я
Ни Пётр его не поймёт.
Автор:
Иностранец не смущаясь
Говорить продолжал
Про Карта поэту
Всё как есть рассказал.
Иностранец:
Отправить на Соловки
Профессора молодой
Человек нельзя
По простой причине
Что сто с лишним лет в те года
Его приняла земля.
В место более отдалённое
Чем Соловки
Извлечь его оттуда способ
Невозможно найти.
Поэт:
А жаль
Таких как он сколько
Хочешь туда отправляй.
Иностранец:
И мне очень жаль
Молодой человек
Разберёмся давай.
Вот какой вопрос у меня
Хочу уяснить для себя.
Ежели бога нет
Дайте простой мне
Ответ.
Кто управляет жизнью
На этой земле
В любой части света
В любом уголке.
Поэт:
Сам и управляет собой
Человек
Весь свой жизненный
Век.
Иностранец:
Виноват
Если перебиваю вас.
Но чтобы управлять
Нужно для себя уметь
Хотя бы план составлять.
На какой-то приличный
Срок
Кто даст ответ на заданный
Мной вопрос.
Если человек не может
План составить на тысячу
Лет
Даже хотя бы на свой
Жизненный век.
О чём ещё можно сказать
Да любой человек на завтра
Не может гарантию дать.
На пример в гости к друзьям
Пойдёт
Бац, споткнётся под
Трамвай попадёт
Или вообразите, что начнёте
Управлять собой и другими
Людьми как вы же такими.
Станете входить во вкус
Перед вами откроется
Ваш плановый курс.
И снова бац
В самый ненужный
Час.
Болезнь неожиданно
К вам пришла
Вас не интересует ничья
Больше судьба.
Лишь бы себя излечить
Свою жизнь как-то
Продлить.
Но этого сделать нельзя
И вас уже ждёт сырая
Земля.
И вы мне скажите
После всего
Что человек это сделал
Сам для себя самого.
Не правильно ли думать
Что им управлял кто-то
Другой
И результат получился
Такой.
Автор:
И незнакомец при этом
Рассмеялся странным
Смешком
Предстал перед редактором
И поэтом в виде таком.
Велингот с вниманием слушал
Незнакомца рассказ
С тревогой про трамвай
И болезнь в этот раз.
Всякие мысли стали
Мучить его
Не было с ним такого
Давно.
Велингот:
Он не иностранец
А кто
Понять мне никак
Не дано
И что же незнакомца
Сюда привело.
Как же решить этот
Вопрос непростой
Раз не иностранец
То кто он такой.
Автор:
Неожиданно к поэту
Обратился неизвестный
Субъект
Терпеливо ждал от поэта
Ответ.
Иностранец:
Вы хотите курить
Могу предложить
Предпочитаете выбор
Каких сигарет
Ведь своих у вас нет.
Кончились, скажу вам
Не так давно
А курить хочется всё равно.
Поэт:
Сигареты мне не к чему
Я папиросы «Нашу марку»
Курю.
Автор:
Иностранец из кармана
Вытащил портсигар
Словно с неба свалился
Дар.
Открыл
Папиросу «Наша марка»
Поэту закурить предложил.
Иностранец:
Берите, курите молодой
Человек
Такого добра хватит
На всех.
Автор:
Поэта и редактора поразило то
Что в портсигаре папиросы
Нашлись для него.
Но больше всего их
Удивил портсигар
Из чистого золота славно
Блистал.
А на крышке его дорогой
Портсигар
Треугольником из алмазов
Сверкал.
Велингот вернулся к мысли
Опять
Стал себя подгонять
Велингот:
Ну как же всё же
Узнать
Для себя нужно
Понять.
Кто он такой
Во всяком случае
Человек он совсем
Не простой.
Этот иностранец наш
Ко всему
Уж очень подозрительный
Хоть кому я скажу.
Автор:
А к поэту такие мысли
Пришли
Большую загадочность
В иностранце нашли.
Поэт:
Вот, чёрт возьми
Меня забери
Но, кто, же этот незнакомец
Тогда
Раз такие творит чудеса.
Может просто совпала
В портсигар «Наша марка»
Попала.
Автор:
Поэт и незнакомец
Закурили вдвоём не спеша
Дым приятно щекотал
Им ноздри слегка.
Некурящий Велингот
Не курил
Мысль свою
Продолжить решил.
Велингот:
Надо ему возразить
Что человек смертен
Таким дано ему жить.
Автор:
Велинготу мысль огласить
Не довелось
Незнакомцу, что хотел
Сказать не пришлось.
Иностранец заговорил его
Мысли вслух огласил.
Иностранец:
Да, человек смертен
Но это ещё полбеды
Ему определённые годы
Даны.
Но плохо то, что он вдруг
Возьмёт
И внезапно умрёт.
И вообще человек
На земле
В любой стороне
Не может сказать
Точно обещание дать
Что он будет делать
Днём
А так же вечером на улице
Или в доме своём.
Автор:
У Велингота опять
Мысль не заставила
Себя долго ждать.
Велингот:
Какая-то постановка
Вопроса не та
Для чего и зачем тема
Иностранцу эта нужна.
Автор:
А вслух Велингот помолчав
Возразил
Спокойно со смыслом
Заговорил.
Велингот:
Но здесь с вашей стороны
Перебор
И к чему такой разговор.
Сегодняшний день
Конечно, прошёл
И вечер уже незаметно
Пришёл.
Но я отчётливо знаю
Какие дела
Вечером ждут сегодня
Меня.
Само собой разумеется
Если на улице на голову
Мне кирпич упадёт
Конечно, смерть меня
Непременно найдёт.
Иностранец:
Кирпич ни с того, ни сего
На голову ни к кому
Не полетит
Просто так никто
Не будет убит.
В частности хочу вам
Сказать
От кирпича не придётся
Вам умирать.
Автор:
Велингот на иностранца
С иронией посмотрел
Незнакомцу ответить
Улыбаясь, сумел.
Велингот:
Вы может, знаете
Какой смертью именно
Я умру
Ну, так что откройте
Мне тайну свою.
Иностранец:
Охотно я вам это
Скажу
Тебе просто голову
Отрежут твою.
Автор:
Поэт дико и злобно
Вытаращил на иностранца
Глаза
А Велингот усмехаясь
Сказал незнакомцу
Такие слова.
Велингот:
Интересно кто именно
Обезглавит меня
Может враги интервенты
Придут к нам сюда.
Иностранец:
Нет, русская женщина
Неожиданно для неё
Произойдёт это всё.
Ну, так сказать и вот
Мой вам ответ на вопрос.
Автор:
Ответом конечно Велингот
Был раздражён
И так возмущён
Что еле сдержал себя
Чтобы не наговорить
Иностранцу плохие слова.
Велингот:
Извините, это исключено
Просто так уйти из жизни
Не соглашусь ни за что.
Иностранец:
Прошу вас, меня извинить
Много лишнего я посмел
Говорить.
Но это к сожалению
Так
Изменить не возможно
Никак.
Да, мне хотелось узнать
Какие дела вечером
Вас будут ждать.
Конечно, если то не секрет
Дадите мне на вопрос
Мой ответ.
Велингот:
Секрета здесь никакого
Нет
В литературной ассоциации
Вечером заседать будет
Совет.
Я как председатель
Обязан быть там
О чём сообщаю
С удовольствием вам.
Иностранец:
Но этого не произойдёт
Сегодня собрание
Не пройдёт.
Велингот:
Почему
Я вас уважаемый
Никак не пойму.
Иностранец:
Потому что Анюта
Подсолнечное масло
Купила с утра
Не только купила
К тому же его разлила.
Так что заседание
Не состоится
Незачем вам туда
Торопиться.
Автор:
После таких слов
Когда каждый из них
Был сорваться готов.
Друг другу мог
Нагрубить
В ругань беседу всю
Превратить.
По этой причине
Наступило молчание
Тут
Затянулось на несколько
Тягучих минут.
После паузы заговорил
Велингот
С недоумением задал
Иностранцу вопрос.
Велингот:
Простите, конечно, меня
Причём тут Анюта вами
Приплелась, как-то сюда.
Автор:
И тут раздражённо
Заговорил наш поэт
Он был слишком взволнован
Весь.
Поэт:
Вам не приходилось
Уважаемый гражданин
Бывать в лечебнице
Для душевно больных.
Велингот:
Пётр ну что вы так
Говорите
Зачем обидеть
Иностранца хотите.
Автор:
Но иностранца не обидели
Поэта слова
Можно сказать развеселили
Незнакомца слегка.
Иностранец:
Бывал, бывал и не раз
Хочу вам сказать много
Раз.
Жаль у профессора
Спросить не удосужился я
Что такое шизофрения
Загадкой осталась так
Для меня.
Так что уважаемый Пётр
Иванович известный поэт
Он лично откроет вам
Этот секрет.
Поэт:
Откуда вы знаете
Имя моё
Я не называл вам
Его.
Иностранец:
Помилуйте
Пётр Иванович
Дорогой
Вы здесь на портрете
Словно живой.
Пристальный взгляд
Взбодрил так меня
И не узнать вас было
Нельзя.
Автор:
Иностранец из кармана
Газету достал
С первой страницы
На них самолично поэт
Созерцал.
Поэт:
Я извиняюсь и прошу
Чуть-чуть подождать
Мне нужно товарищу
Очень важное что-то
Сказать.
Иностранец:
Пожалуйста, господа
Запретить не могу
Сколько будет угодно
Я подожду.
К тому же никуда
В этот час не спешу
Прекрасно вечернее
Время на скамейке здесь
Провожу.
Автор:
Поэт редактора
Под руку взял
С ним по аллее в сторону
От иностранца шагал
При этом ему на ухо
О чём-то шептал.
Поэт:
Вот что Андрей послушай
Меня
Наконец-то я разгадал
Чужака.
Он не турист
И ни какой-нибудь там
Журналист.
А просто обыкновенный
Шпион
Заброшен врагами
Для диверсии он.
Давай Андрей вперёд
Спрашивай документы
Не то враг коварный уйдёт.
Велингот:
Ты, думаешь, а вообще-то
Ты прав
За ним нужен глаз да глаз.
А то верно уйдёт
Что-нибудь в нашей
Стране подорвёт.
Автор:
И поэт с редактором
Пошли к скамейке себя
Торопя
Чтобы не упустить
Им врага.
Иностранец не сидел
А у скамейке стоял
В руках пакет и какую-то
Серую книжку держал.
Иностранец:
Извините меня господа
В пылу разговора я
Забыл представить себя.
Вот мой паспорт
И визитная карта моя
И приглашение чтобы
Приехать сюда.
Я по чёрной магии
Специалист
Видите весь перед
Вами открыт.
Велингот:
И вас по этой
Специальности пригласили
Сюда
Как-то загадочно это
Всё для меня.
Иностранец:
Да, по этой причине
Пришлось мне приехать
Друзья
В центральной библиотеке
Рукописи нашли назад
Тому года два.
Чернокнижник их Вердер
Писал
С десятого века неизвестно
Где его труд находился
Лежал.
И вот на тебе
Неожиданно нашёлся
В Москве
В далёкой холодной
Стране.
Я единственный в мире
Кто может рукописи прочитать
Поэтому приехал сюда
Участие в этом принять.
Велингот:
Так вы историк
Уважаемый гражданин
А, я как настоящий кретин.
Принял за шпиона вас
Прошу профессор
Извините вы нас.
Иностранец:
Господа я историк
Доказать любому могу
Но послушайте, что вам
Ещё я скажу.
Автор:
Вновь и опять
Иностранец не перестал
Их собой удивлять.
Он обоих редактора
И поэта к себе поманил
Им страшную тайну
Открыл.
Когда они у скамейки
Склонились к нему
Он им сказал совсем
Не к чему.
Иностранец:
Имейте в виду что Иисус
Существовал
Про это господа давно
Я узнал.
Велингот:
Видите ли дорогой
Профессор мы уважаем
Познания ваши во всём
Но притом.
Придерживаемся учения
Совершенно другого
Из нашего разговора
Вы знаете профессор
Какого.
Иностранец:
Не надо, прошу, учения
Никакого того
Просто он был и больше
Не скажу ничего.
Велингот:
А я вам скажу уважаемый
Гражданин одно
Поэтому вопросу хоть
Какое-то доказательство
Быть всё же должно.
Иностранец:
Не надо доказательств
Лично мне никаких
Пусть они будут только
Для неверующих, для вас
Для таких.
А раз так
Прошу выслушать мой
Рассказ.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дьявольщина»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дьявольщина» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Александр Рожков - Дьявольщина
Александр Рожков
Александр Лукьянов - Учительница...
Александр Лукьянов
Александр Лукьянов - Трейлер Старика
Александр Лукьянов
libcat.ru: книга без обложки
Александр Лукьянов
Александр Лукьянов - Удача под контролем
Александр Лукьянов
libcat.ru: книга без обложки
Александр Лукьянов
Александр Лукьянов - Ирза. Фантастика
Александр Лукьянов
Александр Лукьянов - Возможность. фантастика
Александр Лукьянов
Александр Лукьянов - Фантазмология
Александр Лукьянов
Отзывы о книге «Дьявольщина»

Обсуждение, отзывы о книге «Дьявольщина» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x